Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Support - Помощь"

Примеры: Support - Помощь
The international community will have received the required technical and secretariat support for policy dialogue and the development of common strategies. Международному сообществу будет оказана необходимая техническая и секретариатская помощь в целях поддержания диалога по вопросам политики и разработки общих стратегий.
Capacity-building support is also offered to identify and assess technologies as well as to effectively negotiate technology transfer operations. Фиджи также оказывается помощь в укреплении потенциала и оценке технологий, а также в отношении эффективного ведения переговоров по вопросам передачи технологии.
UNHCR and its partners continue to extend protection and support to some 30,000 Sierra Leonean refugees in the Monrovia area. УВКБ и его партнеры продолжают обеспечивать защиту и оказывать помощь приблизительно 30000 беженцев из Сьерра-Леоне в районе Монровии.
Policy formulation assistance requires appropriate technical support and co-operation in order to achieve concrete results. Помощь в области разработки политики требует надлежащей технической поддержки и сотрудничества в целях достижения конкретных результатов.
National capacity strengthening included support given to the Regional Coordinating Centres for Prevention of Industrial Accidents in Budapest and Warsaw. Что касается укрепления национального потенциала, то ЕЭК оказывает помощь региональным координационным центрам по предотвращению промышленных аварий, расположенным в Будапеште и Варшаве.
At their request, we will support them with advice in drawing up or adapting such agreements. Мы будем по их просьбе оказывать им консультативную помощь в разработке или адаптации таких соглашений.
Of those, two technicians are dedicated to the support provided for the permanent missions. Из этого числа два технических специалиста оказывают помощь постоянным представительствам.
International political and economic support to the continuation of this process is as important as the initial backing it has received. Международная политическая и экономическая поддержка продолжения этого процесса является не менее важной, чем та помощь, которая была ему оказана на первоначальном этапе.
It is our hope that we will continue to receive more support and financial assistance, and on the most concessional terms possible. Надеемся, что мы будем и впредь получать дополнительную поддержку и финансовую помощь на самых льготных, по возможности, условиях.
I, for my part, pledge the total support and assistance of my delegation for the accomplishment of your great task. Со своей стороны, я обещаю полную поддержку и помощь моей делегации в выполнении стоящей перед Вами большой задачи.
Context for international support to Haiti in 2005 Условия, в которых Гаити оказывается помощь в 2005 году
They should assist in the strengthening and support of regional networks. Они должны оказывать помощь в деле укрепления регионального сетевого взаимодействия и оказывать им поддержку.
Organizations within the United Nations system provide funding support and technical assistance to small island developing States in various areas of human resource development. Организации системы Организации Объединенных Наций оказывают финансовую поддержку и техническую помощь малым островным развивающимся государствам в различных областях развития людских ресурсов.
While national Governments play a vital role, the international community should ensure generous support and assistance for national plans and programmes in this regard. В то время как правительства стран играют главную роль, международное сообщество призвано обеспечить щедрую поддержку и помощь в интересах реализации национальных планов и программ в этой области.
UNDP Ukraine also provides advisory and capacity-building support to bring local authorities and communities together for joint recovery and development activities. Представительство ПРООН в Украине также предоставляет консультативную помощь и способствует укреплению потенциала для объединения усилий местных органов власти и населения в целях организации совместных мероприятий по реабилитации и развитию.
Financial partners (109,675) provide financial support to an operation but are not involved in the daily decision-making. Финансовые партнеры (109675) оказывают финансовую помощь управляющему фермой, однако не участвуют в принятии повседневных решений.
The delegation noted that the support provided in Rwanda was an excellent example of such work. Делегация отметила, что превосходным примером такой работы является помощь, оказанная в Руанде.
One delegation paid tribute to UNFPA for the support provided to its country during its emergency. Одна делегация выразила признательность ЮНФПА за помощь, оказанную ее стране в чрезвычайной ситуации.
Since that time, support to the Government has continued. С тех пор помощь правительству продолжалась.
UNDP support in the affected areas in Honduras and Nicaragua was redirected to relief and rehabilitation. Помощь ПРООН в пострадавших районах Гондураса и Никарагуа была перенаправлена на ликвидацию последствий стихийных бедствий и восстановление.
Such support requires a unique appreciation for local contexts, where the involvement by any outside body may be delicate. Такая помощь требует уникального учета местных условий, в силу которых привлечение любой посторонней организации может оказаться весьма щекотливым делом.
Redesign the Bureau for Development Policy to focus on applied policy support; реорганизовать Бюро по политике в области развития, с тем чтобы поставить во главу угла помощь в решении прикладных вопросов политики;
Re-engineer our activities to provide more effective support to countries in special development situations; реорганизовать нашу деятельность, с тем чтобы оказывать эффективную помощь странам, находящимся в особых с точки зрения развития условиях;
Specific support in ordinary schools is offered by special educationalists. В обычных школах конкретную помощь оказывают специальные педагоги.
The Ministry of Employment and Solidarity is also helping to combat racism by providing significant financial support to anti-racist associations. Министерство занятости и солидарности также принимает участие в борьбе с расизмом, оказывая финансовую помощь антирасистским ассоциациям.