Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Support - Помощь"

Примеры: Support - Помощь
Some developing countries, for example, have shifted from being recipients of development cooperation support to being providers of such support. К примеру, некоторые развивающиеся страны перешли от статуса получателей помощи в целях развития к статусу сторон, предоставляющих такую помощь.
Fewer organizations are offering support and the magnitude of support is considerably smaller. Все меньше организаций предлагают свою помощь, а ее объем значительно сократился.
Further in-kind contributions included administrative and legal support as well as technical support from Regional Officers and amounted to an estimated $ 300,000 annually. Другие взносы в натуральной форме включали административную и правовую, а также техническую помощь со стороны региональных представителей и составляли около 300000 долл. США в год.
Policy and support, including financial support, should focus on local action already initiated and on how communities and neighbourhoods can help themselves. В рамках проводимой политики и оказываемой поддержки (в том числе финансовой) основное внимание следует уделять уже предпринятым на местом уровне действиям и тому, каким образом общины и районы могут оказывать помощь друг другу.
These groups benefit from aid in the following areas: Organizational support; Support for finding sources of funding; Technical support and equipment; Direct funding and support. Эти группы получают различную помощь: организационного плана; в поисках источников финансирования; техническую и материальную; прямое финансирование и поддержка.
The Regional Procurement Office provides critical support to missions undergoing expansion and deployment. Региональное отделение по закупкам оказывает жизненно важную помощь миссиям, находящимся на этапе расширения и развертывания.
These shelters also provide psychosocial support to help residents become independent and reintegrate in society. Эти приюты оказывают также психосоциальную помощь, с тем чтобы помочь таким людям обрести самостоятельность и реинтегрироваться в общество.
Both UNHCR and humanitarian partners required budgetary support for their operations in Africa. И УВКБ ООН, и партнерам по гуманитарной деятельности требуется финансовая помощь на проведение операций в Африке.
million malnourished children received special nutritional support млн. детей, страдающих от недоедания, получили помощь в виде специального питания
Three electoral staff are providing support from United Nations Headquarters. Три сотрудника по проведению выборов оказывают помощь из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
FAO also provides support for emergencies and rehabilitation. ФАО также оказывает помощь в ликвидации последствий стихийных бедствий и восстановлении.
Financial support from all bilateral donors declined in 2013. В 2013 году сократилась финансовая помощь со стороны всех двухсторонних доноров.
Such support will include legal technical assistance and training, and other legal capacity-building activities. Такая поддержка будет включать правовую техническую помощь и обучение, а также другую деятельность по созданию потенциала в области права.
Additional infrastructure and training support will be delivered in 2013. Дополнительная помощь в создании инфраструктуры и организации учебной подготовки будет предоставлена в 2013 году.
Emerging development cooperation providers generally do not contribute to direct budget support mechanisms. Страны с формирующейся экономикой в своих программах сотрудничества в области развития, как правило, не предоставляют помощь через механизмы прямой бюджетной поддержки.
Prevention and awareness-raising activities often result in increased reporting and demand from survivors for support. Зачастую результатом мероприятий по предупреждению насилия и повышению осведомленности становится увеличение числа сообщений и обращений пострадавших с просьбой оказать помощь.
It has even made available templates and support for such declarations. Оно даже разработало типовые формы для таких деклараций и оказывает помощь в их составлении.
Such support includes economic assistance, marriage counselling, family education and free meals. Такая поддержка включает материальную помощь, брачные консультации, образование по вопросам семьи, а также бесплатное питание.
Official development assistance will remain important as catalytic support to affected country Parties. Важное значение в качестве инструмента каталитической поддержки по-прежнему имеет для затрагиваемых стран - Сторон Конвенции официальная помощь в целях развития.
UN agencies also support the NPOs. Учреждения Организации Объединенных Наций также оказывают помощь НКО.
Tailored business start-up advice, support and mentoring will also be available. Будут также предоставляться консультативная помощь, поддержка и наставничество, необходимые для начала работы предприятия.
EUFOR also continued to assist and support AF BiH with ammunition disposal. СЕС также продолжали оказывать помощь и поддержку Вооруженным силам Боснии и Герцеговины в деле ликвидации боеприпасов.
This stretches traditional family support systems to the breaking point. В результате возможности семей, которые традиционно оказывают помощь и поддержку, находятся на пределе.
The mothers gained guidance, education and support. Матери пользуются консультативными услугами, проходят обучение и получают соответствующую помощь.
Developing countries needed concrete action and support to make those targets a reality. Для практического достижения этих целей необходимо оказать помощь развивающимся странам и принять конкретные меры во всех областях.