Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Support - Помощь"

Примеры: Support - Помощь
Their purpose is to provide technical support in areas consistent with its specialization in agriculture and other dimensions of food security. Цель этих проектов - оказать техническую помощь в областях, соответствующих специализации ФАО в сельскохозяйственных вопросах и других аспектах продовольственной безопасности.
This support is also provided to Batwa households in response to requests addressed to the Ministry. Данная помощь также предоставляется домохозяйствам тва по запросам, направляемым в Министерство.
The Ministry of Justice has received support from a number of partners. Министерство юстиции получало помощь от нескольких партнеров.
However, in most cases that support took the form of small isolated contributions with high transaction costs. Однако в большинстве случаев эта помощь выражается во внесении небольших, не связанных друг с другом взносов и сопряжена со значительными накладными расходами.
The international community needs to step up its support for the people of Somalia. Международное сообщество должно расширить свою помощь народу Сомали.
The international community should offer its support to post-conflict countries to help them achieve functional and effective governance. Международному сообществу следует оказывать помощь странам, выходящим из состояния конфликта, с тем чтобы содействовать созданию работоспособного и эффективного правительства.
UNMIS has sought support from international donors through the existing Joint Integrated Unit trust fund. МООНВС запрашивает у международных доноров помощь, которая направлялась бы через имеющийся целевой фонд для совместных сводных подразделений.
Reintegration support has been provided for 281 children. Двумстам восьмидесяти одному ребенку была оказана помощь в реинтеграции.
The Panel also requested the African Union border programme to provide technical support to the parties. Группа также просила Пограничную программу Африканского союза оказать техническую помощь сторонам.
Such support is highly complementary to aid from Development Assistance Committee donors and multilateral institutions. Такая поддержка весомо дополняет помощь, поступающую от доноров Комитета содействия развитию и многосторонних учреждений.
He recommended direct budget support, allowing financing of the main components of the health sector, and linking development aid with health outcomes. Он рекомендовал ввести прямую поддержку бюджетов, которая позволяет финансировать основные компоненты сектора здравоохранения и связать помощь в целях развития с результатами мер по охране здоровья.
IMF has also assisted development efforts in Africa through direct financial support and debt relief. МВФ оказывает также помощь в осуществлении усилий в области развития в Африке на основе предоставления прямой финансовой поддержки и смягчения бремени задолженности.
The Parties shall provide a comprehensive assistance in preparing concrete decisions as well as political support for this work in their countries. Стороны будут оказывать всестороннюю помощь при подготовке конкретных решений и политическую поддержку данной работе в своих государствах.
Nauru relies on foreign aid and support as well as imported food, resulting in significant health issues in the State. Науру полагается на иностранную помощь и поддержку, а также на импорт продовольствия, что приводит к возникновению в государстве значительных проблем со здоровьем жителей.
After 48 hours ECLAC was able to start humanitarian relief, including providing some support to the host country. Спустя 48 часов ЭКЛАК смогла начать предоставлять гуманитарную помощь, в том числе оказывать определенную поддержку принимающей стране.
Request Burundi's various partners to continue their many forms of support. Предложить различным партнерам Бурунди продолжать оказывать ей помощь в различных формах.
He stressed the need for support, including bilateral assistance in specific areas. Он подчеркивает необходимость оказания поддержки, включая двустороннюю помощь в конкретных областях.
International partners, including major donors, have come together to coordinate their assistance and work in direct support of national priorities. Международные партнеры, включая крупных доноров, объединили усилия, чтобы координировать оказываемую ими помощь и обеспечивать непосредственную поддержку национальных приоритетов.
The delegation expressed appreciation to the Government of Sierra Leone and UNIPSIL for their extensive support and assistance. Делегация выразила признательность правительству Сьерра-Леоне и ОПООНМСЛ за оказанную ими широкую поддержку и помощь.
The United Nations country team provided support for these reconciliation processes as well as humanitarian assistance. Страновая группа Организации Объединенных Наций поддержала эти усилия по примирению и оказала гуманитарную помощь.
I therefore exhort all partners to join forces and provide adequate technical and financial support for the effective functioning of the proposed mechanism. Поэтому я призываю всех партнеров объединить усилия и оказать надлежащую техническую и финансовую помощь в целях обеспечения эффективного функционирования предлагаемого механизма.
There are also direct routes between South Sudan and Southern Kordofan for the provision of military support to the northern branch of SPLM. Южный Судан и Южный Кордофан связывают также прямые дороги, по которым доставляется военная помощь северному крылу НОДС.
UNCTAD extended substantive support to ACP States and their regional groupings that enhanced awareness and understanding on the developmental implications of economic partnership agreements (EPA) negotiations. ЮНКТАД оказывала предметную помощь государствам АКТ и их региональным группам, что позволило повысить уровень информированности и углубить понимание воздействия переговоров по соглашениям об экономическом партнерстве (СЭП) на развитие.
Donors and supporting agencies were thanked for the support that they had provided for the technical assistance activities undertaken. Донорам и учреждениям, оказывающим поддержку, была высказана благодарность за помощь, оказанную в ходе реализации мероприятий по оказанию технического содействия.
Individuals whose request is refused can still receive support by registering with its services. Получившие отказ лица всегда могут получить помощь путем простой регистрации в его службах.