Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Support - Помощь"

Примеры: Support - Помощь
It is intended that international judicial support will be provided to the five District Courts and the Supreme Court in Pristina. Предполагается, что международная судебная помощь будет оказываться пяти окружным судам и Верховному суду в Приштине.
Several participants pointed out that the European Union was also providing support to reduce poverty in European transition economies. Несколько участников отметили, что Европейский союз оказывает также помощь в сокращении масштабов нищеты в европейских странах с переходной экономикой.
UNEP has also extended support to African journalists to facilitate accurate environmental reporting. ЮНЕП также оказывала помощь африканским журналистам в обеспечении точного оповещения об экологических проблемах.
Financial support has been channelled through the United Nations system and to various Norwegian and international research institutions. Мы предоставляем финансовую помощь через систему Организации Объединенных Наций и направляем средства в различные норвежские и международные научно-исследовательские институты.
It is important to set up ongoing and more tailored technical support in follow-up to workshops. Важно оказывать постоянную и более детально разработанную техническую помощь в выполнении решений семинаров.
Emergency food distributions also included support for displaced families. В рамках распределения чрезвычайной продовольственной помощи также оказывалась помощь перемещенным семьям.
WHO coordinates health-related humanitarian assistance and advocates for international support to primary health care and life-saving hospital services. ВОЗ координирует гуманитарную помощь в области здравоохранения и выступает за оказание международной поддержки службам первичной медико-санитарной помощи и скорой медицинской помощи.
A legal adviser, a human rights officer and a political adviser support the Police Commissioner. Комиссару полиции оказывают помощь юрисконсульт, сотрудник по правам человека и консультант по политическим вопросам.
Academic institutions and non-governmental organizations have also offered support and assistance. Научные учреждения и неправительственные организации также предложили свою поддержку и помощь.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations provides policy and technical support to small island developing States. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций оказывала помощь в разработке политики и техническое содействие малым островным развивающимся государствам.
They will also provide support for local area network components in the regions. Они также будут оказывать помощь по обеспечению функционирования компонентов местных территориальных сетей в различных районах.
FAO provides substantial assistance to the animal health and public health sectors, through support to field veterinarians. ФАО оказывает значительную помощь ветеринарному сектору, а также в области охраны здоровья населения на основе поддержки ветеринаров на местах.
UNIDO assists Governments in improving their industrial governance operations by establishing information support networks. ЮНИДО оказывает правительствам помощь в совершенствовании методов управления промышленностью на основе развития сетей информационной поддержки.
The assistance provided covered technical assistance and support for the preparation of legislation. Предоставлявшаяся помощь охватывала техническое содействие и поддержку в разработке законодательства.
DPA provides support and technical assistance to electoral commissions. ДПВ оказывает поддержку и техническую помощь избирательным комиссиям.
Under existing arrangements, semi-automatic and rapidly disbursed multilateral financial support can be provided to crisis countries in certain circumstances. Существующие механизмы позволяют в определенных обстоятельствах полуавтоматически и оперативно выделять странам, охваченным кризисом, многостороннюю финансовую помощь.
Data management support is provided to a number of global scientific programmes through cooperating national, regional and world oceanographic data centres. Через сотрудничающие национальные, региональные и мировые центры океанографических данных ряду глобальных научных программ оказывается помощь в управлении данными.
Donors were being asked to provide support and the office in South Africa, in particular, was being strengthened. К донорам обращается просьба предоставлять помощь, в частности, для укрепления деятельности отделения в Южной Африке.
In addition, the Centre provides the implementation support for the Mine Ban Convention. Помимо этого данный центр оказывает помощь в реализации Конвенции о запрещении мин.
Donor support is crucial and important. Критически важное значение имеет помощь стран-доноров.
The support has been targeted at the local, regional and federal levels. Помощь предназначалась для организаций и учреждений местного, регионального и федерального уровней.
Land administration activities in the Russian Federation have enjoyed significant support from international donor agencies and financial institutions. Российская Федерация получает значительную помощь от международных донорских агентств и финансовых учреждений на деятельность по управлению земельными ресурсами.
Development aid continues to be beset by conditionalities, and the promise of greater direct budgetary support is far from realization. Помощь в целях развития по-прежнему обставляется условиями, и обещания в отношении более значительной прямой бюджетной поддержки весьма далеки от их практической реализации.
In order to enhance the implementation of standards, capacity-building in financial-sector supervision in developing and transition economy countries should receive increased international support. Для ускорения процесса имплементации стандартов международному сообществу следует оказывать более активную помощь в укреплении потенциала развивающихся стран и стран с переходной экономикой в области надзора за деятельностью финансового сектора.
To provide electoral assistance to requesting Member States through technical and advisory support. Оказывать государствам-членам по их просьбе помощь в проведении выборов посредством предоставления технической и консультативной поддержки.