Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Support - Помощь"

Примеры: Support - Помощь
The international community should also support the parties in finding a lasting solution. Международное сообщество также должно оказать сторонам помощь в поиске путей окончательного урегулирования.
My Government greatly appreciates the support and assistance given Mongolia by the international community of donor countries and international organizations. Мое правительство высоко ценит поддержку и помощь, предоставляемые Монголии международным сообществом стран-доноров и международными организациями.
That support and assistance continue to be an important factor in our reform and development efforts. Эти поддержка и помощь остаются важными факторами в наших усилиях по проведению реформы и развитию.
We highly commend the secretariat, especially the Europe section, for its continuous support and collaboration. Мы искренне признательны секретариату, особенно его европейскому сектору, за неустанную поддержку и помощь.
The Special Representative encourages partners of Rwanda to provide Rwandan human rights groups and organizations with financial support and technical assistance. Специальный представитель призывает партнеров Руанды оказать руандийским правозащитным группам и организациям финансовую поддержку и техническую помощь.
The Committee also notes the insufficient international support for coping with the above-mentioned problems and facilitating an effective reconstruction of infrastructure and social services. Комитет также отмечает недостаточную помощь международного сообщества в деле решения вышеупомянутых проблем и обеспечения эффективного восстановления элементов инфраструктуры и системы социальных служб.
Technical and advisory assistance, training and support will be provided by the Department of Management and oversight bodies. Департамент по вопросам управления и органы надзора будут обеспечивать техническую и консультативную помощь, подготовку и поддержку.
The Union often provides technical assistance and other support to UNDP projects aimed at assisting parliaments. Союз часто оказывает техническую помощь и предоставляет поддержку в иной форме проектам ПРООН в помощь парламентам.
MICIVIH has been assisting the Mouvement and other victim support organizations such as the Fondation 30 Septembre in their activities. МГМГ оказывает помощь этому движению и другим организациям по поддержке потерпевших, таким, как Фонд 30 сентября.
This is why I feel we need the support and encouragement of the international community, to the benefit of democratization and development. Вот почему, я думаю, нам необходимы поддержка и помощь международного сообщества на благо процесса демократизации и развития.
We would appreciate such support from all countries and from every people of the world. Мы будем признательны за такую помощь всем странам и народам мира.
Answer: From us, they receive support in the form of rations and ready cash. Ответ: От нас они получают помощь в форме продовольственных пайков и наличных денежных средств.
This support is provided both by local forces and by SFOR's Combined Joint Civil-Military Task Force. Эта помощь оказывается как местными силами, так и Объединенными совместными гражданско-военными специальными силами в составе СПС.
The Economic Department of my office coordinates with donor agencies and international financial institutions the international support for macroeconomics management, structural reform, economic reconstruction and refugee return. Экономический отдел моего Управления координирует с учреждениями-донорами и международными финансовыми учреждениями международную помощь в целях макроэкономического управления, структурной реформы, экономической реконструкции и возвращения беженцев.
In addition, SFOR is providing appropriate support to implementation activities, including through the provision of area security when necessary. Кроме того, СПС оказывают надлежащую помощь в деятельности по осуществлению, в том числе посредством обеспечения, при необходимости, охраны районов.
Members of the secretariat attended the meetings and sessions and provided support to the Panel. Сотрудники секретариата принимали участие в работе заседаний и сессий и оказывали помощь Группе.
We are confident that with the judicious and collaborative support of the international community, Africa will overcome its economic problems and reduce dependence. Мы уверены в том, что, получив продуманную и организованную общими усилиями помощь международного сообщества, Африка преодолеет свои экономические проблемы и уменьшит свою зависимость.
While my Government undeniably upholds this view, concrete support from the international community to Bosnian Croats remains insufficient. Хотя мое правительство безоговорочно поддерживает это мнение, конкретная помощь со стороны мирового сообщества боснийским хорватам по-прежнему недостаточна.
The Committee was informed that the cost of the support is shared with the agencies. Комитет был информирован о том, что в покрытии расходов на такую помощь участвуют учреждения.
Donors' support was not always forthcoming in the programme approach framework. В рамках подхода к программам не всегда с готовностью предоставлялась донорская помощь.
In Latin America, MDGD provided support to the creation of the Ibero-american Governance Network. В Латинской Америке ОРУА оказывал помощь в создании Иберо-американской сети по вопросам управления.
One delegation welcomed the participation of UNDP in multi-bi cooperation in the region and offered its support to strengthen it further. Одна делегация приветствовала участие ПРООН в многосторонне-двустороннем сотрудничестве в регионе и предложила свою помощь в целях его дальнейшего укрепления.
The resource teacher acts as a special support to ordinary teaching staff in dealing with children with disabilities who are integrated into ordinary primary schools. Такие учителя оказывают конкретную помощь обычным преподавателям в организации обучения детей-инвалидов, которые посещают обычные начальные школы.
The Council urges the international community to continue to provide support and assistance to Liberia through this period of reconstruction. Совет настоятельно призывает международное сообщество продолжать оказывать поддержку и помощь Либерии в течение всего этого периода восстановления.
That spirit of solidarity is further strengthened and heightened by the relief and support provided us by the international community. Чрезвычайная помощь, предоставляемая международным сообществом, и его поддержка еще больше укрепили и возвысили дух солидарности.