Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Support - Помощь"

Примеры: Support - Помощь
Thirdly, we must offer the necessary support for Bosnia and Herzegovina's reconstruction following the devastating aggression. В-третьих, мы должны предоставить необходимую помощь Боснии и Герцеговине в деле реконструкции после разрушительной агрессии.
Material support was provided to them in the form of free transport and food when they visited the prison to see the prisoner. Материальная помощь оказывается им в форме обеспечения бесплатного проезда и питания, когда они посещают тюрьму для свидания с заключенным.
Their aid is essential for financial and technical support of anti-drug programmes in our countries. Их помощь чрезвычайно важна для финансовой и технической поддержки программ по борьбе с наркотиками в наших странах.
They also declared that a political settlement remained the main priority and called on the international community for support in this regard. Они также заявили, что политическое урегулирование остается главной задачей, и призвали международное сообщество оказать помощь в этой области.
Country offices are therefore expected to provide support to Governments to enhance their ability to assume the additional responsibilities arising from national execution. В связи с этим предполагается, что страновые отделения будут оказывать правительствам помощь в целях расширения их возможностей в плане выполнения дополнительных обязанностей, связанных с национальным исполнением.
Official development assistance (ODA) is particularly important in developing countries as it provides crucial support for building capacity and catalysing other sources of finance. В развивающихся странах особенно важное значение имеет официальная помощь в целях развития (ОПР), поскольку она обеспечивает решающую поддержку деятельности по созданию потенциала и оказанию стимулирующего воздействия на другие источники финансирования.
This should include not only technical collaboration, but also administrative support and assistance in this crucial start-up phase. Они должны охватывать не только техническое сотрудничество, но и административную поддержку и помощь на этом крайне важном начальном этапе.
The Tribunal has enjoyed support and assistance from a number of States in carrying out its mission. Трибунал в ходе выполнения своей задачи опирается на поддержку и помощь ряда государств.
It is important that the Operation be able to deliver assistance effectively with the support and cooperation of all concerned. Важно, чтобы эта операция могла эффективно предоставлять помощь при поддержке и сотрудничестве всех заинтересованных сторон.
We fully support and admire the United Nations agencies and non-governmental organizations that are providing assistance to the Sudanese people. Мы полностью поддерживаем деятельность учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций, предоставляющих помощь народу Судана, и восхищаемся ими.
Outplacement and job search support will be needed for those losing their employment. Тем, кто потеряет свою работу, потребуется помощь в трудоустройстве за пределами системы и в поисках работы.
We need support to build warehouses within the framework of the food security programme. Нам нужна помощь по строительству хранилищ в рамках программы продовольственной безопасности.
These and other agencies have provided extremely valuable support to the global community in dealing with today's complex issues and problems. Эти и другие учреждения оказывают исключительно ценную помощь мировому сообществу в решении стоящих перед ним сегодня сложных вопросов и проблем.
In conclusion, we ask the General Assembly to renew its support to Nicaragua by adopting the draft resolution now before us by consensus. В заключение мы просим Генеральную Ассамблею продлить ее помощь Никарагуа, приняв консенсусом рассматриваемый нами проект резолюции.
UNDP is developing the concept of forest partnership agreements in which national commitments and donor support would be brought together under a legally binding agreement. В настоящее время ПРООН занимается разработкой концепции соглашений о партнерстве в области лесоводства, в которых национальные обязательства и помощь доноров были бы сведены в имеющее обязательную силу соглашение.
Scant support has been provided by the State to the displaced and to its poorest citizens in general. Государство оказывает перемещенным лицам и своим беднейшим гражданам в целом довольно скудную помощь.
The State offers special financial support for extra language classes for immigrant and Sami pupils. Государство оказывает учащимся из числа иммигрантов и саамов специальную финансовую помощь для дополнительных занятий по языку.
Most had begun to offer support to organizations outside government. Большинство учреждений стали предлагать свою помощь неправительственным организациям.
You may rest assured that in your demanding tasks you will have the full cooperation and support of the Polish delegation. Вы можете быть уверены в том, что при выполнении Ваших сложных задач вы будете встречать всемерную помощь и поддержку со стороны польской делегации.
Recovering addicts should have the support of family counsellors to prevent them from returning to drug abuse. Необходимо, чтобы семейные консультанты оказывали помощь выздоравливающим наркоманам с целью не допустить их возвращения к злоупотреблению наркотиками.
The technical assistance and support provided by UNDCP for the activities of ECO were greatly appreciated. Стоит высоко оценить техническую помощь и поддержку со стороны МПКНСООН, которую ОЭС получает в своей деятельности.
International support was sorely needed, but very little had so far been forthcoming. Крайне необходима международная поддержка, однако предоставляемая помощь пока невелика.
The attorney provides legal assistance to the Registrar and seeks and coordinates support for the Tribunal from interested non-governmental organizations. Этот адвокат оказывает Секретарю помощь по правовым вопросам и изыскивает возможности для оказания Трибуналу поддержки со стороны заинтересованных неправительственных организаций и координирует ее.
Here we wish to thank all those whose multifaceted support and assistance made it possible to achieve these happy results. В данном контексте мы хотели бы поблагодарить всех тех, чья многогранная поддержка и помощь сделали возможным достижение этих благоприятных результатов.
Technical assistance for national programmes and the support of international financial organisms are required. Необходимо оказывать техническую помощь национальным программам, а также поддержку со стороны международных финансовых организаций.