Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Support - Помощь"

Примеры: Support - Помощь
When assistance is needed, valuable support can be offered by the United Nations, regional and subregional organizations, and other actors. Когда требуется помощь, ценное содействие могут предложить Организация Объединенных Наций, региональные и субрегиональные организации и другие стороны.
MONUC supported joint planning with FARDC and is providing it with logistical support. МООНДРК оказывала ВСДРК помощь в совместном планировании операций и предоставляла подразделениям ВСДРК тыловую поддержку.
OHCHR in Nepal is providing assistance to the Commission, in particular direct support and guidance for its investigatory and monitoring activities. Отделение УВКПЧ в Непале оказывает Комиссии помощь, в частности прямую поддержку и консультации, по вопросам проведения расследований и осуществления наблюдения.
These efforts are focused on the provision of advisory and technical support to the Commission. Такая помощь выражается в предоставлении органам Комиссии консультативной помощи и технической поддержки.
EUFOR continued to assist and support AFBiH with planning for the disposal of surplus arms and ammunition. СЕС продолжали оказывать Вооруженным силам Боснии и Герцеговины помощь и поддержку в планировании мероприятий по утилизации излишков оружия и боеприпасов.
MINUSTAH continued to work to promote security and meet the urgent needs of detainees, while providing technical support for longer-term planning. МООНСГ продолжала работать над повышением безопасности и удовлетворением насущных потребностей заключенных, оказывая при этом техническую помощь в долгосрочном планировании.
The Task Force is providing ongoing support to the Government of Uganda in implementing these activities. Целевая группа постоянно оказывает правительству Уганды помощь в осуществлении этих видов деятельности.
They also support the Under-Secretary-General in the administration and management of the Department. Они оказывают также помощь заместителю Генерального секретаря в управлении Департаментом.
KF received active support from the Supreme Court of Bangladesh for organizing this programme. Верховный суд Бангладеш оказал Фонду большую помощь в организации этой программы.
Better coordination will also be needed among international organizations supporting statistical capacity-building and providing technical support to developing countries. Будет также необходимо наладить более эффективную координацию среди международных организаций, которые поддерживают усилия по наращиванию статистического потенциала и оказывают техническую помощь развивающимся странам.
In the reported period, targeted financial support was given to local governments for disinfestation in municipalities with numerous Roma communities. За отчетный период целевая финансовая помощь была оказана местным правительствам на цели дезинфекции в муниципалитетах с многочисленными общинами рома.
Responsible for mobile consulates which provide institutional support to Guatemalan migrants and facilitate communication between citizens and the authorities. Руководство деятельностью передвижных консульств, наличие которых позволяет оказывать необходимую институциональную помощь гватемальским мигрантам и облегчает связи между гражданами и властями.
In accordance with article 28, voluntary associations may also provide the institution with practical support. Согласно статье 28, общественные объединения также могут оказывать практическую помощь учреждению.
Moreover, the Institute is cooperating with international and local organizations, which are providing it with material and technical support. СПТУ также сотрудничает с международными и местными организациями, которые оказывают ему материальную и методическую помощь.
The support provided by non-governmental organizations (NGOs) must be financed through State subsidies, private contributions or a joint system. Помощь, оказываемую неправительственными организациями (НПО), необходимо финансировать за счет государственных субсидий, частных взносов или объединенной системы.
UNDP has continued to extend indispensable logistical and liaison field support to UNCTAD. ПРООН продолжала оказывать ЮНКТАД неоценимую логистическую помощь и поддержку в обеспечении взаимодействия на местах.
The Web Unit will provide dedicated facilitation, consultation and project management support for all web-related products and services. Группа веб-ресурсов будет оказывать целевую помощь, консультативные услуги и поддержку в управлении проектом применительно ко всем вебпродуктам и услугам.
NAF also provides case management support for women with special needs and financial assistance for low-income women. НФА также обеспечивает индивидуальную управленческую поддержку для женщин с особыми потребностями и финансовую помощь для женщин с низким уровнем дохода.
Poverty Alleviation Programme (RCP): the Rural Credit Programme provided support to disadvantaged rural women and helped them gain economic self-sufficiency. Программа сокращения масштабов проблемы нищеты (программа сельского кредитования (ПСК)): в рамках этой программы малоимущим сельским женщинам оказывались поддержка и помощь в целях укрепления экономической самостоятельности.
Against this backdrop, the Lilongwe Declaration encourages Governments to recognize and support the right to legal aid in criminal justice. В этой связи следует напомнить, что в Лолингвийской декларации содержится призыв к правительствам признать и поддержать право на юридическую помощь в системе уголовного правосудия.
Shelters - institutions offering temporary twenty-four hour assistance, support and protection for persons; приюты - учреждения, оказывающие на круглосуточной основе помощь, поддержку и защиту нуждающимся в них людям;
The services offered include medical care, psychological attention by social workers, and consular support. Здесь же оказываются медицинские услуги, психологическая помощь, ведется социальная работа и осуществляется консульская поддержка.
Significant questions surrounded the issue of supported decision-making, including the forms in which support should be provided. Серьезные проблемы возникают вокруг вопроса об оказании помощи в принятии решений, в том числе о формах, в которых такая помощь должна оказываться.
The UNU Centre Tokyo assists the Rector in the programming, coordination, support, administration and financing of the overall UNU programme. Центр УООН/Токио оказывает Ректору помощь в составлении программ, координации, поддержке, руководстве общей программой УООН и ее финансировании.
Furthermore, those NGOs also provide technical assistance and material support in order to promote human rights in Cambodia. Помимо этого, они предоставляют материальную и техническую помощь для улучшения положения в области прав человека в Камбодже.