Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Support - Помощь"

Примеры: Support - Помощь
The team also identified areas in which it could provide support to Sao Tome and Principe in addressing these challenges. Группа также определила области, в которых она может оказать Сан-Томе и Принсипи помощь в решении этих задач.
In respect of all these functions, it should assist the authorities in coordinating international support. При выполнении всех этих функций они должны оказывать властям помощь в координации международной поддержки.
To date, international support has been weighted towards technical assistance; a form of aid more acceptable in the Libyan context. В настоящее время международная поддержка сводится главным образом к оказанию технической поддержки: такого рода помощь больше подходит Ливии.
The Commission also received technical support and other assistance for the development of its strategic plan. Комиссия также получила техническую поддержку и иную помощь для разработки ее стратегического плана.
China expressed the hope that Portugal would continue to combat racism and support marginalized groups. Китай выразил надежду на то, что Португалия продолжит вести борьбу против расизма и оказывать помощь группам, находящимся в маргинальном положении.
In 2013, 25 per cent of UNOPS projects included funding and donor support to engage communities during implementation. В 2013 году 25 процентов проектов ЮНОПС включали ассигнования и донорскую помощь в целях вовлечения общин в реализацию.
million vulnerable women received additional nutritional support KEY FIGURES млн. уязвимых женщин получили дополнительную помощь в виде продуктов питания
Last year, thanks to their advocacy and commitment, UNICEF received more financial support than ever before. В прошлом году поддержка и преданность доноров позволили ЮНИСЕФ получить самую большую финансовую помощь за все время существования организации.
A delegation expressed appreciation for UNICEF support for drafting important laws related to justice for children. Делегация выразила признательность ЮНИСЕФ за помощь при подготовке важных законопроектов в области правосудия в отношении несовершеннолетних.
A total of 15.5 per cent, or more than 26,000 children, receive timely support. Охват составляет 15,5 % или свыше 26 тыс. детей получают своевременную помощь.
In addition, UNFPA reached 120,000 displaced young people with recreational activities and psychosocial support. Кроме того, ЮНФПА организовал для 120000 перемещенных молодых людей культурно-досуговые мероприятия и психосоциальную помощь.
Over the past two years, ILO has been providing technical support to the General Directorate of Cooperatives at the Ministry of Labour. В течение последних двух лет МОТ оказывает техническую помощь Главному управлению по кооперативному движению, действующему в министерстве труда.
We achieve it by offering them material, legal and psychological support. Мы добиваемся этого, предлагая им материальную, юридическую и психологическую помощь.
Our programmes empower women to lift their own families out of poverty rather than rely on support from the State. Реализуемые Фондом программы дают женщинам возможность вырвать свои семьи из бедности, не полагаясь на помощь со стороны государства.
They are also provided with material support such as weaving machine and threads free of charge. Им также безвозмездно предоставляется материально-техническая помощь в виде прядильных станков и ниток.
Women receive support in mounting projects, and training in managing them. Женщинам оказывается помощь для начала реализации их проектов, они также проходят обучающие курсы по управлению своими проектами.
They also receive support from the National Human Rights Commission and civil society organizations. Им также оказывают помощь Национальная комиссия по правам человека и организации гражданского общества.
The United Nations Population Fund (UNFPA) provided financial support for the preparation of the Seventh State Party Report. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) предоставил финансовую помощь для подготовки этого седьмого доклада государства-участника.
She also provides support in embedding policy in the ministries, and, where necessary, helps them to meet priorities. Она также содействует внедрению политики в министерствах и при необходимости оказывает им помощь в осуществлении первоочередных задач.
The secretariat thanked Sweden and Switzerland for their financial support as well as other countries for their in kind contributions. Секретариат выразил благодарность Швеции и Швейцарии за финансовую поддержку, а также другим странам за помощь натурой.
UNOPS provided fund management support to the United Nations Assistance Mission in Afghanistan to implement the project through eight Afghan civil society organizations. ЮНОПС оказывало Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану помощь в управлении средствами в целях реализации данного проекта с привлечением восьми организаций гражданского общества Афганистана.
The Government has implemented two poverty reduction strategy papers, with predominantly external financial assistance serving as frameworks for donor support. Опираясь преимущественно на внешнюю финансовую помощь, правительство осуществляло два стратегических документа по сокращению масштабов нищеты, которые послужили базой для оказания донорской помощи.
Much of this support has taken place through conventional programmes and projects. Чаще всего такая помощь оказывается путем осуществления обычных программ и проектов.
States reported on the creation of youth-friendly or youth-only health centres that provide confidential legal, medical and psychological advice and support. Государства сообщили о создании ориентированных на молодежь или сугубо молодежных центров охраны здоровья, предоставляющих конфиденциальную юридическую, медицинскую и психологическую консультационную помощь и поддержку.
Another important instrument of support to least developed countries in the region has been official aid. Еще одним важным инструментом оказания поддержки наименее развитым странам региона является официальная помощь.