Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Support - Помощь"

Примеры: Support - Помощь
We are further dedicated to strengthening the commitment of national organizations for their full support and cooperation in the implementation of the Almaty Programme of Action. Мы также полны решимости укреплять приверженность национальных организаций оказанию всесторонней поддержки и помощь в осуществлении Алматинской программы действий.
It also demonstrates the determination of the international community to assist and support the Afghan people during their difficult times. Это также демонстрирует решимость международного сообщества оказывать помощь и содействие афганскому народу в столь трудное время.
The technical and consultative assistance provided by UNHCR gave crucial support to Azerbaijan's capacity-building efforts in strengthening the asylum system. Техническая и консультативная помощь со стороны УВКБ играет принципиально важную роль в поддержке усилий Азербайджана по созданию потенциала для укрепления системы убежища.
UNMIN has actively participated in these processes, and will continue to advise and support strategies to devise appropriate development initiatives that can underpin the peace process. МООНН активно участвовала в этих процессах и будет и далее оказывать консультативную помощь и поддерживать стратегии для разработки надлежащих инициатив в целях развития, которые могли бы способствовать мирному процессу.
Of those, 5 States reported having received support in that respect. Пять из них сообщили, что они получили такую помощь.
Hungary has received technical and financial support from the Netherlands aimed at improving the exchange of VOC abatement technologies. Венгрия получила техническую и финансовую помощь от Нидерландов в целях улучшения обмена технологиями по борьбе с выбросами ЛОС.
Forest owners can be provided with financial support for the maintenance of biological diversity in their forests. Лесовладельцам может быть оказана финансовая помощь в целях сохранения биологического разнообразия в принадлежащих им лесах.
The GeoCap representatives also provided support to other members of the Subcommission during their use of GeoCap to examine the submission of Norway. Представители ГеоКап также оказывали помощь другим членам Подкомиссии в использовании ими Геокап для изучения представления Норвегии.
To help bring about a functioning culture of peace, Japan provides support of various kinds to developing countries. В целях содействия формированию реальной культуры мира Япония предоставляет различного рода помощь развивающимся странам.
His Government was willing to provide any support needed for such remedial action, and urged others to do the same. Правительство Японии готово оказать любую помощь, необходимую для внесения таких коррективов, и настоятельно призывает к этому других.
Most countries still need national and international support to strengthen statistical capacity-building and to make progress in the development of relevant statistics and indicators. Большинству стран по-прежнему необходима национальная и международная помощь в укреплении статистического потенциала и разработке соответствующей статистики и показателей.
All humanitarian support should be provided, organized and facilitated. Необходимо предоставлять им всевозможную гуманитарную помощь и способствовать ее организованному распределению.
Targeted support to country offices with limited capacity in completing bank reconciliation for 2006 year-end closing. Целевая помощь страновым отделениям с ограниченными возможностями для завершения работ по выверке банковских счетов для закрытия 2006 финансового года.
The programme provides a significant amount of logistical support and necessary equipment to the countries affected. Программа предусматривает существенную материально-техническую помощь пострадавшим странам и помощь оборудованием.
He has asked me to garner support for the peace effort, including financial assistance. Он попросил меня мобилизовать поддержку мирных усилий, включая финансовую помощь.
Follow-up projects are being implemented directly by the relevant Governments or with the participation of other external support agencies. Проекты последующей деятельности осуществляются непосредственно соответствующими правительствами или при участии других внешних учреждений, оказывающих помощь.
Assistance and support should be provided through existing services, programmes and their networks. Помощь и поддержка должны предоставляться через имеющиеся службы, программы и их сети.
In conflict, post-conflict and natural disaster situations, older persons often lose formal and informal support networks. В конфликтных, постконфликтных ситуациях и в условиях стихийных бедствий пожилые лица зачастую не получают помощь со стороны официальных и неофициальных учреждений.
In that context it was noted that in a significant number of countries, aid provided as budget support had performed quite satisfactorily. В этой связи было отмечено, что во многих странах довольно эффективной оказалась помощь, предоставленная в форме бюджетной поддержки.
The international community must provide its full assistance and support to the African Union mission to enable it to carry out its mandate. Международное сообщество должно предоставить свою неограниченную помощь и поддержку миссии Африканского союза, чтобы дать ей возможность осуществить свой мандат.
These services will include versatile services like psychological support, legal advice, crisis help and other supporting services. Эти службы будут предоставлять широкий диапазон услуг, таких, как психологическая поддержка, юридическая помощь, помощь в кризисных ситуациях и другие виды поддержки.
Expressing gratitude to all donor countries and organizations for their generous support, he earnestly hoped that greater aid would be forthcoming. Выражая признательность всем странам-донорам и организациям за их щедрую поддержку, оратор искренне надеется, что в будущем будет оказана еще более широкая помощь.
The European Union is fully prepared to lend them its support and assistance in their action towards that end. Европейский союз всецело готов оказать им свою поддержку и помощь в их деятельности в этом направлении.
Humanitarian assistance is another area in which Afghanistan now needs the support and cooperation of the international community. Другая область, в которой Афганистану сейчас требуется поддержка и сотрудничество международного сообщества, это гуманитарная помощь.
They also seek assistance in training personnel who could support operators in drawing up on-site contingency plans. Они также просят оказать им помощь в деле подготовки персонала, который мог бы оказывать поддержку операторам в разработке планов действий в чрезвычайных ситуациях на производственных площадках.