Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Support - Помощь"

Примеры: Support - Помощь
Should the Haitian authorities choose to establish a reorganized advisory commission on detentions, MINUSTAH could provide technical support as required. Если гаитянские власти решат учредить реорганизованную консультативную комиссию по проблемам предварительного заключения, МООНСГ при необходимости могла бы предоставить техническую помощь.
F-FDTL headquarters called in support from the F-FDTL naval component to repel the assault, which lasted several hours. Штаб Ф-ФДТЛ позвал на помощь морской компонент Ф-ФДТЛ для отражения нападения, которое длилось несколько часов.
These groups have at various times received financial, logistical and military support from different regional and extraregional Governments. Эти группировки в различное время получали финансовую, материально-техническую и военную помощь от различных региональных и внерегиональных правительств.
A partnership has been developed with the regional seas secretariats, to provide technical support to help develop national programmes of action. Организовано партнерство с секретариатами по региональным морям, которое позволяет оказывать техническую поддержку в помощь разработке национальных программ действий.
FAO has also provided financial and technical support to accelerate the implementation of the programme at both the national and regional levels. Кроме того, ФАО оказывает финансовую и техническую помощь деятельности по активизации воплощения в жизнь программы как на национальном, так и на региональном уровнях.
Provinces and territories also support numerous initiatives related to the teaching of English as a second language (ESL). Провинции и территории оказывают также помощь осуществлению многочисленных программ, связанных с обучением английскому в качестве второго языка (АВЯ).
Many of them need considerable care and special support. Многим из указанных лиц требуется значительная помощь и особая поддержка.
The Ministry should grant support to the solution of tasks related to traditional events representing significant artistic value. Министерство должно выделять финансовую помощь на решение задач, связанных с традиционными торжественными мероприятиями, имеющими высокую художественную ценность.
Assistance could also be provided through the provision of support and staff officers to the Ceasefire Commission secretariat. Помощь можно было бы также оказывать путем предоставления поддержки и штабных офицеров секретариату Комиссии по прекращению огня.
The Team also provides professional support and assistance to the Committee in its monitoring function. Кроме того, Группа оказывает профессиональную поддержку и помощь Комитету в осуществлении его контрольных функций.
According to JEM officials, Chad also provided military support to NMRD. По словам официальных представителей ДСР, Чад также оказывал НДРР военную помощь.
Meanwhile, UNIOSIL continued to coordinate the support of the United Nations system for the Government's peace consolidation efforts. В то же время ОПООНСЛ продолжало координировать помощь, предоставляемую системой Организации Объединенных Наций правительству в реализации его усилий по упрочению мира.
The violence has led to an increase in the number of internally displaced children, who require basic services and psychosocial support. Насилие ведет к росту числа внутренне перемещенных детей, которым требуются элементарные услуги и психосоциальная помощь.
The Mission continued to provide limited logistical support to FARDC units conducting joint operations with MONUC in eastern Democratic Republic of the Congo. Миссия продолжала оказывать ограниченную материально-техническую помощь подразделениям ВСДРК, проводящим совместные операции с МООНДРК в восточной части Демократической Республики Конго.
A further 5,412 ex-combatants have benefited from targeted economic support, 3,300 of whom are now engaged in income-generating activities. Еще 5412 бывших комбатантов получили целевую экономическую помощь. 3300 человек из их числа теперь занимаются приносящей доход деятельностью.
It is expected that over 8,000 will receive similar support in the coming months. Ожидается, что в ближайшие месяцы более 8000 человек получат подобную помощь.
The United Nations provided support for some 300 observers from SADC member States. Организация Объединенных Наций оказывала помощь около 300 наблюдателей из государств - членов САДК.
The support of the international donor community remains vital for the reconstruction. Ключевое значение для восстановления имеет помощь со стороны международного сообщества доноров.
More broadly, the economic reconstruction and recovery of Lebanon will require significant sustained support and assistance from the international community. В более широком плане для восстановления и подъема экономики Ливана потребуется существенная постоянная поддержка и помощь со стороны международного сообщества.
The Commission would like to thank them for their support and assistance. Комиссия хотела бы поблагодарить их за поддержку и помощь.
Such support could cover a number of different dimensions, including financial and credit assistance, human resource development and marketing back-up. Такая поддержка может охватывать ряд различных направлений, включая финансовую и кредитную помощь, развитие людских ресурсов и поддержку в сфере маркетинга.
Developing countries should continue to be provided with technical assistance and capacity-building support to meet standards effectively. Развивающимся странам и впредь должна оказываться техническая помощь и поддержка в укреплении потенциала для эффективного соблюдения стандартов.
UNCTAD should prioritize its support to implementation of the Aid for Trade initiative. ЮНКТАД следует уделить приоритетное внимание усилиям в поддержку инициативы "Помощь в интересах торговли".
The Aid for Trade initiative must support developing countries' national and regional strategies for exploiting the services economy. Инициатива "Помощь в интересах торговли" должна обеспечивать поддержку национальных и региональных стратегий развивающихся стран в отношении использования сферы услуг.
Such provision should include, inter alia, medical treatment, prosthetics and psychosocial support. Такая помощь должна включать в себя, в частности, лечение, предоставление протезов и оказание психосоциальной поддержки.