Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Support - Помощь"

Примеры: Support - Помощь
The Programme contributed to climate stabilization on a global scale and would require international financial support for its expansion. Эта программа вносит вклад в стабилизацию климата в глобальном масштабе, и на ее расширение потребуется международная финансовая помощь.
Disaster reduction should have long-term, stable and predictable core funding, and support for the Central Emergency Response Fund should be strengthened. Деятельность в области уменьшения опасности бедствий должна опираться на долгосрочное, устойчивое и предсказуемое финансирование, и следует расширить помощь Центральному чрезвычайному фонду реагирования.
UNICEF's child protection support should address new challenges, such as natural disasters and climate change. Помощь ЮНИСЕФ в области защиты детей должна учитывать новые вызовы, такие как стихийные бедствия и изменение климата.
This goes beyond grouping all learners together in one classroom to ensuring the provision of effective individualized support that maximizes academic and social development. Это, однако, не должно ограничиваться нахождением всех учащихся в одной классной комнате, а должна предоставляться эффективная индивидуализированная помощь, способствующая максимальному образовательному и социальному развитию.
OHCHR stands ready to provide additional support as requested. В случае поступления соответствующей просьбы УВКПЧ готово оказать дополнительную помощь.
The Department for Witness Assistance of the Court of BiH renders certain support to witnesses. Отдел поддержки свидетелей Суда БиГ оказывает им некоторую помощь.
A number of entities have provided specific support to combat HIV/AIDS. Несколько организаций оказывали конкретную помощь в борьбе в ВИЧ/СПИДом.
The Network of African Women Ministers and Parliamentarians received support from UNFPA in building its capacity on various policy issues. Сеть женщин-министров и парламентариев африканских стран получила помощь от ЮНФПА для укрепления потенциала, связанного с различными вопросами политики.
Civic education, electoral support and political parties Воспитание гражданственности, помощь в проведении выборов и политические партии
The United Nations must continue to strengthen its support to countries in eradicating poverty and achieving sustained economic growth and development. Организация Объединенных Наций должна и впредь укреплять свою помощь странам в деле ликвидации нищеты и достижения устойчивого экономического роста и развития.
My delegation believes that what is needed to spur growth and development in Africa is a combination of African commitment and international support. Наша делегация полагает, что для ускорения роста и развития в Африке требуются как совместные усилия самих африканских стран, так и международная помощь.
4.10 The author had the support of counsel during the proceedings before the family affairs judge. 4.10 В ходе разбирательства дела судьей по семейным спорам автору сообщения оказывал помощь адвокат.
In Ghana, UNHCR helped develop a refugee action committee and a peer counsellor network for preventive action and psychosocial support. В Гане УВКБ оказывало помощь в создании комитета по деятельности в отношении беженцев и сети коллективных консультаций для принятия профилактических мер и оказания психосоциальной поддержки.
Donor assistance delivered better results when it was provided as direct budgetary support. Помощь доноров более результативна, если она предоставляется в форме прямой бюджетной поддержки.
Other critical elements of its mandate included its assistance to Timor-Leste's governing institutions and its support for a comprehensive security sector review. К другим важным элементам ее мандата относятся помощь институтам управления в Тиморе-Лешти и поддержка в проведении всеобъемлющего обзора в секторе безопасности.
It also identified three broad areas for support to national efforts, namely technical assistance, information-sharing and resource mobilization. Комитет наметил также три широких направления оказания поддержки странам на национальном уровне: техническая помощь, обмен информацией и мобилизация ресурсов.
To achieve full compliance, Argentina requested qualified technical assistance presently not available, while Bolivia assessed as sufficient the support being provided by UNODC. Для достижения полного соблюдения Аргентина запросила квалифицированную техническую помощь, которая в настоящее время не предоставляется, а Боливия оценила поддержку, предоставляемую со стороны ЮНОДК, как достаточную.
MONUC also advised national authorities in the development of victim/witness support systems. МООНДРК также оказывала национальным властям консультативную помощь в создании систем поддержки пострадавших/свидетелей.
Change management support for programme managers to implement reform objectives Помощь руководителям программ в проведении преобразований, необходимых для достижения целей реформы
Until then, we will have to rely on external assistance and support. До тех пор нам придется опираться на внешнюю помощь и поддержку.
Given the considerable backlog of accumulated needs, however, these forms of support have been insufficient. Однако на фоне накопившихся многочисленных проблем эта помощь явно недостаточна.
It appealed to the international community to provide ECCAS with the necessary support for the deployment of election observers in member countries. Он призвал международное сообщество оказать ЭСЦАГ необходимую помощь для развертывания в странах-членах наблюдателей за выборами.
However, such support would yield fruit only if the various candidates created a basis for healthy political dialogue. Вместе с тем такая помощь принесет свои плоды только в том случае, если участие различных кандидатов создаст основу для проведения конструктивного политического диалога.
EUFOR ceased providing planning support at the end of September. СЕС прекратили оказывать помощь в области планирования в конце сентября.
It also provided security support to the Special Court in accordance with Security Council resolution 1626 (2005). Она оказывала также помощь Специальному суду в соответствии с резолюцией 1626 (2005) Совета Безопасности.