Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Support - Помощь"

Примеры: Support - Помощь
Resident coordinators have also provided valuable assistance to short-term electoral missions by providing important background and administrative support. Координаторы-резиденты оказывали также ценную помощь краткосрочным миссиям по проведению выборов путем предоставления важной организационно-технической и административной поддержки.
Established UNDP governance programmes have included assistance with civil service reform, decentralization and local government and support for civil society organizations. Реализуемая в настоящее время ПРООН программа в области государственного управления включает в себя помощь в проведении реформ гражданской службы, децентрализации и работе местных органов управления, а также поддержку общественных организаций.
He can count on the support and assistance of the Government of Canada on this useful idea. В проведении этой полезной идеи в жизнь он может рассчитывать на поддержку и помощь правительства Канады.
That function will also increasingly involve linking peacemaking and peace-keeping activities with development support, such as in immediate post-conflict reconstruction and rehabilitation assistance. Кроме того, при выполнении таких функций они во все большей степени будут увязывать деятельность по поддержанию и сохранению мира с поддержкой развития, такой, как срочная помощь в постконфликтной реконструкции и восстановлении.
The World Bank's financial assistance to the affected countries consists of balance-of-payments support and project financing. Финансовая помощь Всемирного банка пострадавшим странам включала оказание поддержки по линии платежных балансов и финансирование проектов.
Surgery and lifetime support programmes for the current number of victims could therefore cost the international community a further $750 million. Таким образом, хирургическая помощь и осуществление программ оказания помощи в течение всего срока жизни при нынешнем числе пострадавших могут обойтись международному сообществу еще в 750 млн. долл. США.
These programmes fall within the context of support for humanitarian aid and rehabilitation (development assistance). Эти программы относятся к сфере гуманитарной помощи и восстановления (помощь в целях развития).
Humanitarian assistance and continued support for medium- and longer-term development programmes necessary for reconstruction played an important role in the peace-keeping and peacemaking process. Гуманитарная помощь и постоянная поддержка среднесрочных и долгосрочных программ развития, необходимых для восстановления, сыграли важную роль в процессе поддержания мира и миротворчестве.
Legal advice and support will be provided on cross-sectoral issues related to service development in general. Юридические консультации и правовая помощь будут предоставляться на межсекторальной основе в связи с развитием сектора услуг в целом.
In both aspects the United Nations can fully count and rely on the continued support and assistance of the appropriate Croatian governmental institutions. И в том и в другом случае Организация Объединенных Наций может полностью рассчитывать и полагаться на постоянную поддержку и помощь со стороны соответствующих правительственных учреждений Хорватии.
The international community is strongly urged to provide adequate and immediate financial and material support to alleviate the situation. К международному сообществу обращается настоятельный призыв предоставить достаточную и срочную финансовую и материальную помощь для улучшения положения.
Additional support is being given for the installation of an international telecommunication switchboard in Mozambique. Дополнительная помощь выделяется на создание коммутатора международной дальней связи в Мозамбике.
UNEP support for the implementation of the Kalahari-Namib Desertification Control Action Plan complements the Community's land management efforts. Помощь, оказываемая ЮНЕП в осуществлении плана борьбы с опустыниванием в Калахари-Намибском регионе, дополняет собственные усилия Сообщества в области использования земельных ресурсов.
ICITAP also provides logistical support in the refurbishment of police stations, as well as in training facilities. ИСИТАП также оказывает материально-техническую помощь в переоснащении полицейских участков, а также в оборудовании учебных помещений.
UNFICYP continued to provide them with humanitarian support, delivering foodstuffs and other supplies provided by the Government of Cyprus. ВСООНК продолжали оказывать им гуманитарную помощь, доставляя продовольствие и другие товары, выделенные правительством Кипра.
These missions have included ad hoc technical advisory support in response to specific requests for assistance. Эти мероприятия включали специальную техническую консультативную помощь по конкретным запросам.
The United Nations requires the support and assistance of its Member States and the whole of civil society. Организации Объединенных Наций требуется помощь и поддержка её государств-членов и всего гражданского общества.
International financial support for the project had not been forthcoming, however. На международную финансовую помощь этому проекту, однако, рассчитывать не приходилось.
I would, once again, urge delegations to extend to me the necessary support and cooperation in my endeavours. Я вновь обращаюсь к делегациям с настоятельным призывом оказывать мне необходимую помощь и сотрудничество в предпринимаемых мною усилиях.
We consider the support given by the international community to Nicaragua for economic and social reconstruction to be of particular importance. Мы считаем, что исключительную важность имеет помощь Никарагуа на цели экономического и социального восстановления, предоставляемая международным сообществом.
UNU provided direct support to six of those participants. УООН оказал непосредственную помощь шести из этих участников.
Nevertheless, pledges of support need to be translated quickly into tangible development assistance. Тем не менее обещанную поддержку необходимо оперативно воплотить в реальную помощь в области развития.
In the meantime, I am looking forward to your support and guidance. Со своей стороны я также искренне рассчитывают на вашу поддержку и помощь.
We also thank Ms. Christine Brautigam for her valuable support and assistance. Мы также благодарны г-же Кристине Бройтигам за ее ценную поддержку и помощь.
Information centres are actively engaged in enlisting such support and regularly contact organizations that may provide direct financial and/or other assistance for their outreach efforts. Информационные центры принимают активное участие в мобилизации такой поддержки и постоянно поддерживают связь с организациями, которые могут оказать им непосредственную финансовую помощь и/или какое-либо иное содействие в их информационной деятельности.