Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Support - Помощь"

Примеры: Support - Помощь
He can always count on my assistance, as well as on the support of all other Bureau members. Он всегда может рассчитывать на мою помощь, как и на поддержку всех других членов Бюро.
To do so, they needed a stronger support for economic reform and technical assistance. Для этого им необходима возросшая поддержка их экономических реформ и техническая помощь.
It hoped to receive support and assistance from the international community in order to successfully implement its National Programme. Для успешного выполнения своей программы Вьетнаму необходима поддержка и помощь международного сообщества.
The European Union believes that humanitarian assistance should be provided in ways that support recovery and long-term development and promote self-reliance among affected populations and sustainability of humanitarian efforts. Европейский союз считает, что гуманитарная помощь должна предоставляться такими способами, которые содействуют восстановлению и долгосрочному развитию, а также опоре пострадавшего населения на собственные силы и устойчивости усилий по оказанию гуманитарной помощи.
For this assistance to be effective, it must have the support of the entire family of nations. Для того, чтобы эта помощь была эффективной, она должна пользоваться поддержкой всего содружества государств.
The international community should encourage and commend the negotiations conducted by the two parties and offer helpful support. Международное сообщество должно поддерживать и поощрять переговоры между обеими сторонами и оказывать им необходимую помощь.
In a number of countries, UNDP has provided technical support to national AIDS councils. В ряде стран ПРООН оказывала техническую помощь национальным советам по СПИДу.
Both agencies are committed to providing concerted support to the achievement of international development goals in reproductive health. Оба учреждения готовы предоставлять согласованную помощь для достижения международных целей в области развития в плане репродуктивного здоровья.
The Public Health Laboratory provides technical support to the Department of Public Health. Техническая помощь Департаменту общественного здравоохранения оказывается Медицинской лабораторией.
Some support is financial and subventions received by women. Определенная помощь оказывается женщинам в денежной форме и в форме дотаций.
UNFPA is providing support to improve human resource capacity in demography, research and development planning. ЮНФПА также оказывает помощь в развитии людских ресурсов в области демографических и других научных исследований и планирования развития.
It also provides support and assistance to the National Folklore Commission in its ethnographic activities. Он также оказывает помощь и поддержку Национальной комиссии по фольклору в ее этнографической деятельности.
Five panellists made statements on the sub-theme of awareness-raising and social intervention: victim support and the role of civil society. По подтеме "Повышение осведомленности и меры социального порядка: помощь потерпевшим и роль гражданского общества" выступили пять докладчиков.
Preparations for the elections urgently require the support of the international community. Процесс подготовки к выборам необходима неотложная помощь со стороны международного сообщества.
As a result, some technical support was provided by UNDP, including $500,000 for the registration of voters. Это побудило ПРООН предоставить стране определенную техническую помощь, включения выделение 500000 долл. США на цели регистрации избирателей.
Haiti will also need support in the judicial area, as well as in the professionalization of the police. Гаити также потребуется помощь в судебной области, наряду с профессиональной подготовкой кадров полиции.
Haiti will need further international support and assistance to cope with those problems. Для решения всех этих проблем Гаити нужна дальнейшая международная помощь и поддержка.
First, key donors have discontinued direct support, in view of the Government's failure to meet Quartet principles. В то время, как другие доноры заявили о том, что они предоставят бюджетную помощь для удовлетворения неотложных нужд, пока что получение помощи не было подтверждено.
The international community is giving the Ukrainian Government valuable support. Международное сообщество оказывает правительству страны ценную помощь.
We are hopeful that the conference will mobilize support for the current return and reintegration of Afghan refugees and internally displaced persons. Мы надеемся, что она мобилизует помощь, необходимую для возвращения и реинтеграции афганских беженцев и внутренне перемещенных лиц.
This form of support is supplied by professionals from individual social welfare homes for disabled children. Такую помощь оказывают сотрудники отдельных центров социального обеспечения для детей-инвалидов.
The extended family support system to some extent provides some form of security to family members who are disadvantaged. Система оказания поддержки родственникам в определенной степени гарантирует некоторую помощь людям, оказавшимся в неблагоприятном положении.
International organizations also support the reconstruction of school facilities, although that is not sufficient. Международные организации также оказывают помощь в строительстве новых школ, хотя эта помощь является недостаточной.
On the other hand, such assistance, when provided, will send a positive message of support for the political process. С другой стороны, такая помощь, если она будет предоставлена, станет позитивным свидетельством поддержки этого политического процесса.
That requires international support and assistance in both the long and short terms, including quick-impact projects. Для этого потребуются международная поддержка и помощь как в долгосрочном, так и в краткосрочном плане, включая проекты, дающие быструю отдачу.