Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Support - Помощь"

Примеры: Support - Помощь
Bilateral support of countries should play a major role in the implementation process, particularly in the later stage of application of the classifications. Весомую роль в процессе внедрения, особенно на более позднем этапе применения классификаций, должна сыграть двусторонняя помощь стран.
It encouraged a more universal support from Member States without strings attached. Он рекомендовал государствам-членам оказывать более широкую помощь, которая не была бы обусловлена какими-либо оговорками.
In addition to monitoring and investigating human rights violations, OHCHR-Nepal provided advisory services and support to a variety of partners, including authorities. Помимо мониторинга и расследования случаев нарушения прав человека, Отделение УВКПЧ в Непале оказывало консультативные услуги и помощь различным партнерам, в том числе официальным властям.
The Secretariat is providing legal support to the committee established to administer that mechanism. Секретариат оказывает правовую помощь комитету, учрежденному для административного управления этим механизмом.
In 2005, UNODC provided technical assistance to more than 100 countries and jurisdictions worldwide, including support through the field-based mentoring initiative. В 2005 году ЮНОДК оказало техническую помощь более чем 100 странам и правовым системам во всем мире, включая поддержку в рамках инициативы наставничества на местах.
While the design and implementation of this policy framework is largely the responsibility of national governments, effective international support can help promote this process. Хотя разработка и осуществление этой политической основы в значительной степени относится к сфере компетенции национальных правительств, эффективная международная поддержка может оказать помощь в поощрении этого процесса.
UNICEF support to community IMCI approach (or equivalent) Помощь ЮНИСЕФ в осуществлении в общинах КЛДЗ (или аналогичной практики)
UNICEF will support the Government in improving the policy, legal and regulatory framework for the prohibition of violence against children. ЮНИСЕФ будет оказывать помощь правительству в целях совершенствования политических, правовых и нормативных рамок мер, запрещающих насилие в отношении детей.
UNICEF will support the Ministry of Education in implementing its Consolidated Action Plan. ЮНИСЕФ будет оказывать помощь министерству просвещения в связи с осуществлением его плана совместных действий.
Development assistance in social sectors is increasingly delivered as budgetary support, and further investment in Government capacity is needed to ensure its effective utilization for children. Помощь в области развития в социальной сфере все более широко оказывается в форме бюджетной поддержки, и для обеспечения ее эффективного использования в интересах детей требуется дополнительное инвестирование, направленное на расширение возможностей правительства.
This will require support and assistance on the part of the international community through international organizations and agencies concerned with counter-terrorism. Для этого потребуются поддержка и помощь со стороны международного сообщества в лице международных организаций и учреждений, занимающихся проблемой борьбы с терроризмом.
Electoral assistance to provide the Government with technical and logistical support. Помощь в проведении выборов, чтобы оказать правительству техническую и материально-техническую поддержку.
This generous donor assistance is a welcome supplement to the considerable logistical and technical support being provided by MONUC. Такая щедрая помощь доноров является желанным дополнением к значительной материально-технической поддержке, предоставляемой со стороны МООНДРК.
UNMIS also continues to provide policy expertise and support for reform of correctional institutions in the Sudan. МООНВС также по-прежнему оказывает экспертную помощь и поддержку в проведении в Судане реформы исправительных учреждений.
Should these measures become WTO commitments, these countries would undoubtedly need assistance and support for their implementation. Если такие меры превратятся в обязательства в рамках ВТО, то этим странам, вне всякого сомнения, понадобится помощь и поддержка в их осуществлении.
Municipalities may receive financial support from the Flemish Government. Муниципалитеты могут получать финансовую помощь от фламандского правительства.
Housing support is addressed to persons with serious mental disorders and is available on a continuous basis. Помощь в жилищной сфере предоставляется лицам, страдающим от серьезных психических расстройств, и оказывается на постоянной основе.
These increases have resulted in the provision of additional support on a number of levels. Этот рост позволил оказать дополнительную помощь на различные цели.
This support includes teaching strategies that aid comprehension, teaching vocabulary and restating assignment instructions in simpler terms. Эта помощь включает ознакомление с процессами обучения, которые помогают пониманию английского языка, пополнению словарного запаса и изложению школьных заданий на более простом языке.
In 2001 and 2002, local governments provided this support in 800,000 and 750,000 cases, respectively. В 2001 и 2002 годах местные органы власти оказывали такую помощь соответственно в 800000 и 750000 случаях.
The academic secondary schools and dormitories participating in the Program receive the double amount of budgetary support from the Government as the others. Общеобразовательные средние школы и общежития, участвующие в программе, получают, как и другие, помощь в двойном размере из бюджета по линии правительства.
Typically local governments provide office space, staff and financial support. Местные органы власти обычно предоставляют помещение, сотрудников и финансовую помощь.
Within the collaboration, the latter provide project management and info-communication know-how, infrastructure and significant financial support. В рамках этого сотрудничества последняя обеспечивает управление проектом и ноу-хау в области информации и коммуникации, инфраструктуру и значительную финансовую помощь.
Over the 1994-2005 period, support for further studies was granted to 38 members of Statistics Finland's staff. В период с 1994 по 2005 год помощь в продолжении учебы была оказана 38 сотрудникам Статистического управления Финляндии.
In addition, the Agency provides support for over 100 employee clubs, organizations and committees. В дополнение к этому Управление оказывает помощь более 100 клубам, организациям и комитетам сотрудников.