Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Support - Помощь"

Примеры: Support - Помощь
We will continue our support for reconstruction, the reintegration of refugees and reconciliation in the future. Мы и впредь будем оказывать помощь в проведении реконструкции, обеспечении реинтеграции беженцев и достижении примирения.
CARICOM partners remain committed to lending their support. Партнеры КАРИКОМ готовы и впредь оказывать помощь этой стране.
But I need your assistance and support in my work. Но мне нужна ваша помощь и поддержка моей работы.
Children and families in particularly difficult circumstances should receive the necessary social support and guidance, including material assistance. Детям и семьям, находящимся в экстремальных условиях, должны предоставляться необходимые социальная поддержка и ориентирование, в том числе материальная помощь.
UNDP, with the support of MDGD, has provided significant assistance. ПРООН при поддержке ОРУА предоставила значительную помощь.
The selected schools will receive intensive support in the form of special funding and staffing allocations. Этим школам будет оказываться интенсивная помощь в форме выделения специальных финансовых ресурсов и персонала.
It also provides community heritage groups with technical advice and support to help them collect, preserve and interpret cultural materials. Оно также предоставляет общинным группам по изучению исторического наследия технические консультации и помощь в сборе, сохранении и изучении культурных ценностей.
It is important to note the support and collaboration it provides to other institutions with a different status. В этой связи необходимо выделить, что министерство оказывает помощь другим различным учреждениям и сотрудничает с ними.
Large companies and transnational corporations can provide support by working through the supply chain, including local suppliers. Крупные компании и транснациональные корпорации могут оказать помощь, действуя через систему поставщиков, в том числе местных.
Canada supports including an article regarding the rights of children to adequate protection and support, in particular during armed conflict. Канада поддерживает включение статьи, касающейся прав детей на надлежащую защиту и помощь, особенно во время вооруженных конфликтов.
The mission calls on the international community to provide the technical and financial support that will be needed for establishing these specialized police bodies. Миссия обращается с призывом к международному сообществу оказать техническую и финансовую помощь, необходимую для создания этих специальных подразделений полиции.
It also provides financial and logistical support to various non-governmental organizations. Оно также оказывает различным неправительственным организациям финансовую и материально-техническую помощь.
His delegation hoped that Albania would continue to receive the technical and financial support it needed to achieve its economic development goals. Делегация выражает надежду на то, что Албания по-прежнему будет получать техническую и финансовую помощь, необходимую для достижения ее целей в области экономического развития.
It is necessary to open centres offering psychological advice to parents and to elaborate teaching support programmes for parents. Необходимы центры, в которых родители могли бы получать консультации психологов; кроме того, необходимы учебные программы в помощь родителям.
The law also foresees, and punishes, support for illegal immigration. Помощь в незаконной иммиграции затрагивается также и наказывается законом.
This support also aims to eliminate any difficulties with learning the Portuguese language that the students may have. Эта помощь направлена также на преодоление трудностей в изучении португальского языка, с которыми столкнулись те или иные учащиеся.
IMF's main activities continue to include surveillance of members' economies, financial support for stabilization and adjustment, and technical assistance to members. Основные направления деятельности МВФ по-прежнему включают наблюдение за экономическим положением в странах-членах, финансовую поддержку мер по стабилизации и структурной перестройке, а также техническую помощь членам.
The Independent Expert is grateful to the regional and local authorities who extended their support and cooperation to her. Независимый эксперт признательна областным и местным властям, оказавшим ей поддержку и помощь.
UNESCO-ETXEA requested that the Working Group support and cooperate in this initiative. Представители ЮНЕСКО-ЭТКСЕА просили Рабочую группу оказывать помощь и содействие в осуществлении этой инициативы.
The main IMF support for anti-money-laundering policies is provided to its member States primarily through technical assistance. Основная поддержка МВФ политики борьбы с отмыванием денег предоставляется государствам-членам главным образом через техническую помощь.
Planned joint activities include training workshops, technical advice, law reform and information networks, as well as a programme support unit at Tbilisi. Запланированные совместные действия включают проведение учебных семинаров, предоставление технических консультаций, помощь в проведении правовой реформы и формировании информационных сетей, а также в создании сектора поддержки программ в Тбилиси.
An example of projects receiving financial support is the publication of a newsletter by a women's communication network. Из проектов, получивших финансовую помощь фонда, можно привести в качестве примера публикацию бюллетеня, издаваемого женскими сетевыми организациями.
Various courses for women have received support, as well as individual projects, particularly in the rural districts. Помощь оказывается различным учебным курсам для женщин, а также индивидуальным проектам, особенно в сельской местности.
New Zealand women were proving to be outstandingly successful in business and were being assisted by innovative support networks. Женщины Новой Зеландии доказывают, что они могут добиться исключительных успехов в бизнесе, для чего им оказывается помощь в рамках новаторских систем поддержки.
This support may include resources in kind, such as experts, documentation and information. Такая поддержка может включать в себя помощь натурой, например в виде услуг экспертов, документации и информации.