Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Support - Помощь"

Примеры: Support - Помощь
The Global Outbreak Alert and Response Network, coordinated by WHO, provides rapid international multidisciplinary technical support for outbreak response. Глобальная сеть по оповещению о вспышках заболеваний и реагированию на них, работу которой координирует ВОЗ, оперативно оказывает международную техническую помощь на комплексной основе в целях борьбы со вспышками инфекционных болезней.
The centre would provide support to the entire Secretariat, including departments and offices with field-based activities. Центр будет оказывать помощь всему Секретариату, в том числе департаментам и управлениям, осуществляющим деятельность на местах.
Sweden annually grants non-earmarked support to UNRWA and this year's transferred contribution amounts to 31.35 million United States dollars. Швеция ежегодно предоставляет БАПОР нецелевую помощь и в нынешнем году перечислила взнос в сумме 31,35 млн. долл. США.
In addition, a number of Member States have also provided support in the form of short-term expertise to assist in the investigation. Кроме того, ряд государств-членов также оказывают помощь в виде краткосрочного выделения квалифицированных кадров для содействия проведению расследований.
China has provided selfless support to Africa in its struggle for independence. Китай оказал бескорыстную помощь Африке в ее борьбе за независимость.
Therefore, continued donor support is crucial for the implementation of the Programme of Action. По этой причине непрерывная донорская помощь имеет решающее значение для осуществления Программы действий.
We need more international assistance and support to succeed in our reconstruction and rehabilitation and to make peace sustainable. Нам нужна дополнительная международная помощь для реконструкции и восстановления в интересах устойчивости достигнутого мира.
United States support goes wherever people are suffering, regardless of where they may be. Соединенные Штаты направляют свою помощь пострадавшим вне зависимости от их местонахождения.
If partner countries continue their good development efforts, they can count on United States support. Если страны-партнеры продолжат предпринимать полноценные усилия по развитию, то они могут рассчитывать на помощь Соединенных Штатов.
The Commission received some external technical support in the organization of the referendum from the New Zealand Election Commission. Комиссия получала определенную внешнюю техническую помощь в организации референдума от Комиссии по проведению выборов Новой Зеландии.
In Mexico, UNHCR provided support to identify asylum-seekers at the southern border. В Мексике УВКБ оказало помощь в выявлении просителей убежища на южной границе страны.
Third, it provides an opportunity for us to improve support to those societies emerging from armed conflict through peacekeeping. В-третьих, это дает нам возможность оказать более существенную помощь тем странам, которые выходят из состояния вооруженного конфликта благодаря принимаемым мерам по поддержанию мира.
It can also provide practical support for the implementation of the programmes and projects of NEPAD. Она может также предоставлять практическую и техническую помощь в связи с осуществлением программ и проектов в рамках НЕПАД.
OHCHR also provided direct advice and support to United Nations country teams by deploying eight human rights advisers. Кроме того, УВКПЧ оказывало поддержку и консультативную помощь страновым группам Организации Объединенных Наций путем прикомандирования к ним советников по правам человека (восемь советников) .
The Group is grateful for the professional assistance and support provided by the administrative officer for the Group. Группа признательна выделенному ей административному сотруднику за профессиональную помощь и поддержку.
What we need now is the increased support of our development partners in this endeavour. В настоящее время для осуществления этих начинаний нам еще более необходима помощь наших партнеров по развитию.
Such support for development assistance should include debt cancellation, capacity development for effective trade, good governance and an enabling environment for investment, particularly in infrastructure. Такая поддержка в помощь развитию должна включать в себя списание задолженности, развитие потенциала в интересах эффективной торговли, благое управление и создание благоприятного климата для инвестиций, особенно в инфраструктуру.
Norman Hamilton, special adviser to the Chief Minister, provided invaluable logistic and substantive support. Неоценимая помощь в вопросах материально-технической поддержки и основного обслуживания была оказана Норманом Гамильтоном, специальным советником главного министра.
To that end, the support of the international community is essential. Для достижения этих целей помощь международного сообщества имеет жизненно важное значение.
The Director thanked delegations for the political support expressed with regard to the Mexico Plan of Action and hoped for corresponding financial backing. Директор поблагодарил делегации за политическую поддержку, высказанную принятому в Мехико Плану действий, и выразил надежду, что за ней последует и соответствующая финансовая помощь.
I also acknowledge the support given by many other countries. Я также благодарен и многим другим странам за предоставленную помощь.
Albania has joined other countries in giving financial support to rebuild Lebanon. Албания вместе с другими странами предоставляет финансовую помощь в целях восстановления Ливана.
Technical and financial support is also badly needed. Крайне необходима также техническая и финансовая помощь.
We thank the Secretary-General and Member States for the valuable support that they have provided in that regard. Мы благодарим Генерального секретаря и государства-члены за ценную помощь на этом направлении работы.
To strengthen health workforce capacity, donor support needed to be aligned with nationally defined strategies. Для укрепления потенциала работников здравоохранения помощь доноров должна быть скоординирована со стратегиями, разрабатываемыми на национальном уровне.