Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Support - Помощь"

Примеры: Support - Помощь
Meetings with and visits to organizations and groups that support vulnerable citizens who receive material and moral support. Встречи и посещения организаций и групп, которые оказывают помощь находящимся в уязвимом положении гражданам и пользуются материальной и моральной поддержкой.
They are also given help and support to adapt to life changes through experience sharing in support groups and individual counselling. Они также получают помощь и поддержку, которые позволяют им приспособиться к новому образу жизни благодаря обмену опытом в группах поддержки и индивидуальным консультациям.
At the United Nations Population Fund, nine region-based country support teams provide strategic technical support and develop capacity at the regional and country levels. В рамках Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения девять базирующихся в регионах страновых групп поддержки оказывают стратегическую и техническую помощь и способствуют укреплению потенциала на региональном и страновом уровнях.
International organizations, including aid donors, should fully support these efforts through investment support, loans and technical assistance grants. Международные организации, включая доноров, предоставляющих помощь, должны оказать всестороннее содействие этим усилиям в форме инвестиционной поддержки, займов и грантов для оказания технической помощи.
The best way of providing development support is through budget support. Наилучший способ оказания помощи в целях развития - это бюджетная помощь.
At this juncture, my Government recognizes the support provided by our malaria partners and requests their continued support. На этом этапе мое правительство отмечает помощь, оказанную нашими партнерами по борьбе с малярией, и просит их о дальнейшем оказании помощи.
Many of these girls do well if they have support with childcare and emotional support. Многие из этих девушек добиваются успеха, если им оказывается помощь в уходе за ребенком и эмоциональная поддержка.
They are entitled to learning support and resource support in the same way as other students with identified educational need. Они имеют право на помощь в получении образования и материальную поддержку, которая оказывается другим учащимся с определенными потребностями в образовании.
It receives moral support as well as financial support and equipment. Им оказывалась материальная и моральная поддержка, а также хозяйственно-бытовая помощь.
Such assistance may consist of information, training, and technical support, but not of financial support. Такая помощь может охватывать информацию, подготовку кадров и техническое содействие, но не финансовую поддержку.
United Nations system support should be merged with national and other external support, no longer structured in separate projects but targeted to national objectives. Помощь со стороны системы Организации Объединенных Наций должна сопровождаться национальной и прочей внешней поддержкой отныне не в рамках структуры отдельных проектов, а в контексте достижения национальных целей.
UNFPA will provide secretarial support to the working group through the country support team (CST) based in Nepal. ЮНФПА окажет помощь этой рабочей группе в рамках секретариатского обслуживания, используя возможности страновой группы поддержки (СГП), расположенной в Непале.
In addition to personal qualities, experience and professional knowledge, and systematic support, resident coordinators also need further financial and human resources support. Помимо личных качеств, опыта и профессиональных знаний, а также систематической поддержки, координаторам-резидентам потребуется, кроме того, дополнительная помощь в форме финансовых и людских ресурсов.
The projects funded include financial support for production to allow self-management groups which were already receiving support to complete their work. Финансируемые в этой области проекты включают выделение финансовых средств для производственной сферы группам самоуправления, которым уже предоставлялась помощь, с целью завершения их формирования.
The provision of experts, transport and communications support, and support for short-term rehabilitation and construction projects will continue. Будут продолжаться предоставление экспертов, помощь транспортом и средствами связи, а также поддержка краткосрочных восстановительных и строительных работ.
External support for settlements and their economic infrastructures continued during the period under review, including through private support from foreign companies and individuals. В течение рассматриваемого периода продолжала поступать помощь извне для палестинцев и их экономической инфраструктуры, в том числе по каналам частной помощи со стороны иностранных компаний и частных лиц.
Such informal support groups can provide valuable assistance in mobilizing political support and resources. Такие неформальные группы содействия способны оказывать ценную помощь в мобилизации политической поддержки и ресурсов.
Improve the support and choices for those who support disabled people. 15.2 Расширить поддержку и возможности лиц, оказывающих помощь инвалидам.
Throughout this process, the support and encouragement of the United Nations has helped the Process garner growing international support. В течение всего этого процесса помощь и содействие Организации Объединенных Наций помогли участникам процесса заручился более широкой международной поддержкой.
Norway will continue to lend political support to Mr. Brahimi and to provide financial support to the interim administration in Kabul. Норвегия намерена продолжать оказывать политическую поддержку гну Брахими и предоставлять финансовую помощь временной администрации в Кабуле.
ICRC provided material assistance and support throughout the administrative procedures involved in applying for financial support or legal advice. МККК оказывает материальную помощь и поддержку по всем административным процедурам, задействуемым при обращении за финансовой поддержкой или юридической консультацией.
In extending that support, we, too, are conscious of the fact that Burundi will require considerable support from the international community. Выражая нашу поддержку, мы также отдаем себе отчет в том, что Бурунди потребуется значительная помощь со стороны международного сообщества.
Adaptation support is also provided outside the GEF context, for example through technical support from the World Conservation Union. Поддержка деятельности по адаптации также оказывается и другими, помимо ГЭФ, организациями, примером чему может служить техническая помощь Всемирного союза охраны природы.
IGAD would support the result of the Bossaso Conference and asked the international community to provide material support. МОВР поддержит результаты конференции Босасо; они попросили международное сообщество предоставить материальную помощь.
Career support including junior professional development programmes, career planning workshops, job search support, etc. Поддержка карьеры, включая программы подготовки младших сотрудников категории специалистов, семинары-практикумы по планированию карьеры, помощь в поиске работы и т.д.