| Meetings with and visits to organizations and groups that support vulnerable citizens who receive material and moral support. | Встречи и посещения организаций и групп, которые оказывают помощь находящимся в уязвимом положении гражданам и пользуются материальной и моральной поддержкой. |
| They are also given help and support to adapt to life changes through experience sharing in support groups and individual counselling. | Они также получают помощь и поддержку, которые позволяют им приспособиться к новому образу жизни благодаря обмену опытом в группах поддержки и индивидуальным консультациям. |
| At the United Nations Population Fund, nine region-based country support teams provide strategic technical support and develop capacity at the regional and country levels. | В рамках Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения девять базирующихся в регионах страновых групп поддержки оказывают стратегическую и техническую помощь и способствуют укреплению потенциала на региональном и страновом уровнях. |
| International organizations, including aid donors, should fully support these efforts through investment support, loans and technical assistance grants. | Международные организации, включая доноров, предоставляющих помощь, должны оказать всестороннее содействие этим усилиям в форме инвестиционной поддержки, займов и грантов для оказания технической помощи. |
| The best way of providing development support is through budget support. | Наилучший способ оказания помощи в целях развития - это бюджетная помощь. |
| At this juncture, my Government recognizes the support provided by our malaria partners and requests their continued support. | На этом этапе мое правительство отмечает помощь, оказанную нашими партнерами по борьбе с малярией, и просит их о дальнейшем оказании помощи. |
| Many of these girls do well if they have support with childcare and emotional support. | Многие из этих девушек добиваются успеха, если им оказывается помощь в уходе за ребенком и эмоциональная поддержка. |
| They are entitled to learning support and resource support in the same way as other students with identified educational need. | Они имеют право на помощь в получении образования и материальную поддержку, которая оказывается другим учащимся с определенными потребностями в образовании. |
| It receives moral support as well as financial support and equipment. | Им оказывалась материальная и моральная поддержка, а также хозяйственно-бытовая помощь. |
| Such assistance may consist of information, training, and technical support, but not of financial support. | Такая помощь может охватывать информацию, подготовку кадров и техническое содействие, но не финансовую поддержку. |
| United Nations system support should be merged with national and other external support, no longer structured in separate projects but targeted to national objectives. | Помощь со стороны системы Организации Объединенных Наций должна сопровождаться национальной и прочей внешней поддержкой отныне не в рамках структуры отдельных проектов, а в контексте достижения национальных целей. |
| UNFPA will provide secretarial support to the working group through the country support team (CST) based in Nepal. | ЮНФПА окажет помощь этой рабочей группе в рамках секретариатского обслуживания, используя возможности страновой группы поддержки (СГП), расположенной в Непале. |
| In addition to personal qualities, experience and professional knowledge, and systematic support, resident coordinators also need further financial and human resources support. | Помимо личных качеств, опыта и профессиональных знаний, а также систематической поддержки, координаторам-резидентам потребуется, кроме того, дополнительная помощь в форме финансовых и людских ресурсов. |
| The projects funded include financial support for production to allow self-management groups which were already receiving support to complete their work. | Финансируемые в этой области проекты включают выделение финансовых средств для производственной сферы группам самоуправления, которым уже предоставлялась помощь, с целью завершения их формирования. |
| The provision of experts, transport and communications support, and support for short-term rehabilitation and construction projects will continue. | Будут продолжаться предоставление экспертов, помощь транспортом и средствами связи, а также поддержка краткосрочных восстановительных и строительных работ. |
| External support for settlements and their economic infrastructures continued during the period under review, including through private support from foreign companies and individuals. | В течение рассматриваемого периода продолжала поступать помощь извне для палестинцев и их экономической инфраструктуры, в том числе по каналам частной помощи со стороны иностранных компаний и частных лиц. |
| Such informal support groups can provide valuable assistance in mobilizing political support and resources. | Такие неформальные группы содействия способны оказывать ценную помощь в мобилизации политической поддержки и ресурсов. |
| Improve the support and choices for those who support disabled people. | 15.2 Расширить поддержку и возможности лиц, оказывающих помощь инвалидам. |
| Throughout this process, the support and encouragement of the United Nations has helped the Process garner growing international support. | В течение всего этого процесса помощь и содействие Организации Объединенных Наций помогли участникам процесса заручился более широкой международной поддержкой. |
| Norway will continue to lend political support to Mr. Brahimi and to provide financial support to the interim administration in Kabul. | Норвегия намерена продолжать оказывать политическую поддержку гну Брахими и предоставлять финансовую помощь временной администрации в Кабуле. |
| ICRC provided material assistance and support throughout the administrative procedures involved in applying for financial support or legal advice. | МККК оказывает материальную помощь и поддержку по всем административным процедурам, задействуемым при обращении за финансовой поддержкой или юридической консультацией. |
| In extending that support, we, too, are conscious of the fact that Burundi will require considerable support from the international community. | Выражая нашу поддержку, мы также отдаем себе отчет в том, что Бурунди потребуется значительная помощь со стороны международного сообщества. |
| Adaptation support is also provided outside the GEF context, for example through technical support from the World Conservation Union. | Поддержка деятельности по адаптации также оказывается и другими, помимо ГЭФ, организациями, примером чему может служить техническая помощь Всемирного союза охраны природы. |
| IGAD would support the result of the Bossaso Conference and asked the international community to provide material support. | МОВР поддержит результаты конференции Босасо; они попросили международное сообщество предоставить материальную помощь. |
| Career support including junior professional development programmes, career planning workshops, job search support, etc. | Поддержка карьеры, включая программы подготовки младших сотрудников категории специалистов, семинары-практикумы по планированию карьеры, помощь в поиске работы и т.д. |