Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Support - Помощь"

Примеры: Support - Помощь
The European Union called upon other States to increase their support or to begin to contribute financially to the success of the Middle East peace process. Европейский союз призывает другие государства увеличить свою поддержку или начать оказывать финансовую помощь в интересах успеха мирного процесса на Ближнем Востоке.
The Secretary-General, naturally, had the primary responsibility for coordination, but additional support was also required. Генеральный секретарь, естественно, несет главную ответственность за координацию, однако необходимо оказывать ему дополнительную помощь.
There was a high degree of public support for international humanitarian assistance in Norway and significant voluntary contributions had been made. В Норвегии международная гуманитарная помощь пользуется широкой поддержкой общественности и добровольные взносы поступают в крупных размерах.
On one hand, we are grateful for the international support and assistance to the affected people provided in recent years. С одной стороны, признательность за проявленную в последние годы международную поддержку и помощь пострадавшему населению.
More substantial assistance could be given by incentives, guarantees and financial support that reduce risks as perceived by private investors. Более существенной могла бы быть помощь в виде мер стимулирования, гарантий и финансовой поддержки, уменьшающих риски, которые видят для себя частные инвесторы.
Three countries provide expert support to the Task Force: Canada, Italy and the United States of America. Три страны (Италия, Канада и Соединенные Штаты Америки) оказывают Целевой группе консультационную помощь.
Even after national execution had become the norm, the United Nations development system would still need to provide support. Система развития Организации Объединенных Наций должна продолжать оказывать свою помощь даже тогда, когда этот механизм станет нормой.
Non-governmental organizations received support from the Government for community development programmes. Неправительственные организации получают помощь со стороны правительства на цели осуществления программ общинного развития.
Technical support in the form of assistance with developing work plans and establishing performance standards is being provided by OHRM. УЛР оказывает техническую помощь в форме содействия разработке планов работы и установления стандартов в отношении осуществления служебной деятельности.
Additional support was provided at times of increased activity, during the period of electoral observation for instance. В период повышенной интенсивности работы - например, в период наблюдения за ходом выборов - предоставлялась дополнительная помощь.
In addition to participating in preliminary surveys, roving finance officers also provide important support at the start-up phase of missions. Помимо участия в предварительных обзорах финансовые сотрудники по особым поручениям также оказывают важную помощь на начальном этапе осуществления миссий.
MICIVIH will also continue to provide important support in the area of police training. МГМГ будет также продолжать предоставлять значительную помощь в области обучения полиции.
We would be happy to receive support in working out a strategy for managing our information flows. Мы были бы рады получить помощь в выработке стратегии управления информационными потоками.
The community or Government must sometimes provide assistance or support through a variety of policies and programmes. Иногда поддержку или помощь должны предоставлять общины или правительства путем осуществления самых разнообразных программ и проведения соответствующей политики.
Excellent support has been provided to the Programme by UNU, drawing on its special expertise in interdisciplinary research and training. УООН оказывает Программе исключительно ценную помощь, используя свой специальный опыт в области междисциплинарных исследований и подготовки кадров.
UNICEF continued its educational support to more than 3,000 unaccompanied children living in accessible camps in Eastern Equatoria. ЮНИСЕФ продолжал оказывать помощь в отношении организации обучения более чем 3000 беспризорных детей, проживающих в доступных лагерях в Восточной экваториальной провинции.
Rehabilitation and reconstruction support to Burundi in 1995 Помощь Бурунди на цели восстановления и реконструкции в 1995 году
The developed countries should assist by providing financial support through triangular economic and technical assistance programmes. Развитые страны должны предоставлять помощь в финансовой форме через трехсторонние программы экономической и технической помощи.
Some bilateral sources had continued to provide support from committed funds under previous bilateral aid agreements. Помощь Судану продолжала поступать из некоторых двусторонних источников в виде средств по обязательствам в соответствии с ранее заключенными двусторонними соглашениями.
Women in less privileged positions were benefiting from a national social support programme recently introduced by her Government. Тем из них, чьи функции являются менее значительными, предоставляется помощь по линии национальной программы социальной поддержки, недавно созданной правительством.
Roving finance officers may provide input as required in these planning efforts, as well as support during the process itself. Финансовые сотрудники по особым поручениям могут при необходимости оказывать помощь в этой деятельности по планированию, а также содействовать осуществлению самого процесса.
Western donors and IFIs should also be fully involved, sharing their experience and providing much needed support for regional and country-specific activities. Следует также заручиться полным участием западных доноров и МФУ, с тем чтобы они поделились своим опытом и предоставили столь необходимую помощь осуществлению мероприятий по регионам и конкретным странам.
The scope and volume of the support largely depend on political will and/or the capacity to provide assistance. Масштабы и объем поддержки в значительной степени зависят от политической воли и/или способности оказывать помощь.
These donations are evidence of the international community's active support for the Tribunal's mission. Эта помощь свидетельствует об активной поддержке международным сообществом главной задачи, которая стоит перед Трибуналом.
Further international assistance is needed for the support of the demining programmes in Cambodia. Для поддержки программ разминирования в Камбодже необходима дополнительная международная помощь.