UNAMSIL also provided logistical, security and public information support for the voter registration process in a coordinated manner. |
МООНСЛ также оказывала материально-техническую помощь и помощь в вопросах обеспечения безопасности и в области общественной информации, содействуя координации процесса регистрации избирателей. |
The Council requests him to continue those efforts, particularly by providing all necessary support and assistance to the mediation efforts of ECOWAS. |
Совет просит его продолжать предпринимать такие усилия, в частности, оказывая всю необходимую помощь и поддержку в посреднической деятельности ЭКОВАС. |
He welcomed the High Commissioner's commitment to that endeavour and assured her of the Committee's support in her difficult task. |
Он приветствует приверженность Верховного комиссара этой работе и заверяет, что Комитет будет оказывать ей помощь в выполнении ее сложной задачи. |
The German medical team continued to provide medical support. |
Германская медицинская группа продолжала оказывать медицинскую помощь и поддержку. |
Some donors contribute to a project directly focusing on support to the abducted children. |
Некоторые доноры оказывают помощь проектам, непосредственно направленным на поддержку похищенных детей. |
Enterprises require international support to help them prepare business and marketing plans. |
Предприятиям необходима международная поддержка и помощь в разработке планов деловой активности и маркетинга. |
With regard to technical assistance, support in the area of training and equipment for human and technical intelligence is essential. |
Что касается оказания технической помощи, то крайне важно оказывать помощь по линии подготовки кадров и предоставления оборудования, чтобы разведывательные органы располагали техническими средствами и кадрами. |
While MONUC cannot assume the burden of administering Kisangani, it can work with local authorities to provide support and assistance. |
Хотя МООНДРК не может взять на себя бремя управления Кисангани, она может сотрудничать с местными властями и оказывать им поддержку и помощь. |
He especially expressed his thanks to Macedonia for the active cooperation and promised support and assistance for the implementation of RID/ADR. |
Он высказал особую благодарность Македонии за ее активное сотрудничество и обещал ей поддержку и помощь в осуществлении МПОГ/ДОПОГ. |
The Group appreciated the support and assistance provided by the majority of States and encouraged all States to adopt a similar approach. |
Группа выразила признательность за ту поддержку и помощь, которые ей оказало большинство государств, и высказала пожелание ко всем государствам придерживаться аналогичного подхода. |
LAS has also provided financial support for the Eldoret Conference. |
ЛАГ оказала также финансовую помощь для организации Элдоретской конференции. |
Traditional bilateral support has remained scattered and has had little sustained impact. |
Традиционная двусторонняя помощь по-прежнему носит случайный характер и не дает какой-либо устойчивой отдачи. |
The Government had increased its financial support for organizations and initiatives that fought against racism, discrimination and intolerance and promoted integration and equal opportunities. |
Правительство увеличило финансовую помощь организациям и программам, борющимся против расизма, дискриминации и нетерпимости и содействующим интеграции и равенству возможностей. |
The Institute for Human Rights received financial support in the order of DKr 6 million annually. |
Институт прав человека ежегодно получает финансовую помощь в размере порядка 6 млн. датских крон. |
Half of them received support in learning the Danish language. |
Половине из них оказывается помощь в изучении датского языка. |
Category (6.0) comprises those persons who rely on the support of another person or persons for their main source of livelihood. |
Категория (6.0) охватывает тех лиц, основным источником средств к существованию которых является помощь другого лица или лиц. |
OSCE and the Canadian International Development Agency have provided financial support in this context. |
Финансовую помощь в этой связи предоставили ОБСЕ и Канадское агентство международного развития. |
The international community must therefore give the Government of the Sudan the necessary support for its efforts to improve the situation. |
В этих условиях международному сообществу необходимо оказать правительству Судана помощь, которая позволит улучшить ситуацию в стране. |
There is still need for further support to the Gender Commission. |
Тем не менее Комиссии по гендерным проблемам и развитию необходимо оказывать дополнительную помощь. |
Governments were in the driver seat, with the United Nations agencies providing support and assistance. |
Правительства возглавляют процесс, а учреждения Организации Объединенных Наций обеспечивают поддержку и помощь. |
It has provided the authorities of Bosnia and Herzegovina with substantial support and advice on contribution to these operations. |
Она оказывает властям Боснии и Герцеговины существенную поддержку и консультативную помощь в части вклада в такие операции. |
Comprehensive international assistance and support have played an enormous role in overcoming the crisis period that Tajik society went through. |
Всесторонняя международная помощь и поддержка сыграли огромную роль в преодолении кризисной фазы таджикского общества. |
He also welcomed support and assistance from NGOs on the issue of implementation. |
Он также приветствовал поддержку и помощь со стороны НПО в вопросе об их осуществлении. |
Similarly, like any INA student, they are offered careers guidance, the services of a social worker and psychological support. |
Как любому учащемуся ИНА им также обеспечивается помощь в форме профессиональной ориентации, социальной и педагогической поддержки. |
The Austrian Provinces provide graded social care offers for families in situations of crisis that range from low-threshold anonymous counselling facilities to specific individual support. |
Федеральные земли Австрии предоставляют дифференцированную социальную помощь семьям в кризисных ситуациях, которая варьируется от доступных анонимных консультаций до конкретной поддержки отдельных лиц. |