China is willing to share its experience with and provide all round support and assistance to countries engaged in nuclear energy development. |
Китай готов поделиться своим опытом со странами, осваивающими ядерную энергию, и готов оказывать им всестороннюю поддержку и помощь. |
IAEA provided assistance in the peaceful uses of nuclear technology via its technical cooperation programme, which provided support to over 125 countries and territories. |
МАГАТЭ оказывает помощь в области мирного использования ядерной технологии через свою программу технического сотрудничества, бенефициарами которой являются более 125 стран и территорий. |
In the Bentiu, Bor, Juba and Malakal protection sites, 592 unaccompanied or separated children are receiving family tracing and reunification support. |
На объектах защиты в Бентиу, Боре, Джубе и Малакале помощь в вопросах розыска семей и воссоединения оказывается 592 несопровождаемым или разлученным с семьями детям. |
Where possible, I encourage partners to take a long-term view of their support and ensure that their assistance builds the capacity of Somali counterparts. |
Я призываю партнеров, когда это возможно, занимать долгосрочный подход к своей поддержке и обеспечивать, чтобы их помощь укрепляла потенциал сомалийских партнеров. |
The training of disabled persons and their support groups on the legislation governing presidential elections; |
ознакомление инвалидов и организаций, оказывающих им помощь, с законодательством, регулирующим проведение президентских выборов; |
Foreign citizens who meet the criteria for eligibility receive the same support for maintenance, travel and tuition as Norwegian students. |
Иностранные граждане, отвечающие установленным критериям, получают такую же материальную помощь и такие же субсидии на оплату путевых расходов и обучения, как и норвежские студенты. |
Thanks to financial support provided by Switzerland, the Secretariat also provided assistance to parties, upon request, which were having difficulties in ratifying the Ban Amendment. |
Благодаря финансовой поддержке Швейцарии секретариат при поступлении соответствующей просьбы оказывал также помощь тем Сторонам, которые сталкивались с трудностями в области ратификации Запретительной поправки. |
Financial, scientific and technological support was needed to help countries to shift to non-HCFC technology and to assist them with capacity-building, institutional strengthening and awareness raising. |
Для того чтобы помочь странам перейти на не использующую ГХФУ технологию и оказать им помощь в создании потенциала, укреплении институциональной инфраструктуры и повышении информированности, необходима финансовая, научная и технологическая поддержка. |
The Fund provided continuous support and technical assistance to focal points and its grantees through training and guidance development for monitoring and evaluation, in 2013. |
Фонд оказывал постоянную поддержку и техническую помощь координаторам и своим грантополучателям путем подготовки кадров и разработки руководящих указаний по контролю и оценке в 2013 году. |
Therefore, the Government would want support towards a survey to determine schedules of chemicals that are under the Chemical Weapons Convention. |
В связи с этим правительству хотелось бы, чтобы ему была оказана помощь в проведении проверки в целях составления перечней химикатов, подпадающих под режим контроля Конвенции по химическому оружию. |
The Food and Agriculture Organization of the United Nations provided agricultural support to 1,757 people in Idlib governorate, including 266 in hard-to-reach areas. |
Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций оказала сельскохозяйственную помощь 1757 жителям мухафазы Идлиб, включая 266 человек, проживающих в труднодоступных районах. |
UNSOM provided support to the Kismaayo reconciliation conference, working closely with the technical committee to create a road map for state formation. |
МООНСОМ оказала помощь в проведении в Кисмайо Конференции по примирению, разработав в тесном сотрудничестве с Техническим комитетом «дорожную карту» государственного строительства. |
It appears that Eritrea continues to provide a level of logistical and military support to Ginbot Sebat under the direction of Colonel Fitsum Yishak. |
Как представляется, Эритрея по-прежнему оказывает определенную материально-техническую и военную помощь группе «Гинбот себат» под руководством полковника Фитсума Йисхака. |
The United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women provided psychosocial support and equipped internally displaced women with income-generating skills in Erbil. |
Структура Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин («ООН-женщины») оказывала в Эрбиле психосоциальную помощь внутренне перемещенным лицам женского пола и обучала их занятиям, приносящим заработок. |
25 November 2014: Bangui, 4th arrondissement: support for the recovery of a body and an investigation in a district considered dangerous. |
25 ноября 2014 года: четвертый округ Банги - помощь в изъятии тела и в проведении расследования в районе, считающемся опасным. |
Since its publication, over 50 countries have received support from international and bilateral organizations to train their staff and develop capacities in order to apply this standard accounting framework. |
После ее опубликования более 50 стран получили помощь от действующих на международной и двусторонней основе организаций в подготовке персонала и наращивании потенциала в целях использования этих стандартов бухгалтерского учета. |
(b) That wide-ranging consultations and donor support are essential for innovative insurance initiatives; |
Ь) существенное значение для реализации инновационных инициатив в области страхования имеют широкомасштабные консультации и донорская помощь; |
The Secretary-General will continue to ensure that the Organization further streamlines and enhances its support for the achievement of the Goals in Africa. |
Генеральный секретарь будет и далее добиваться того, чтобы Организация продолжала оптимизировать и усиливать помощь в достижении целей в Африке. |
(e) Increased number of member countries requesting and receiving ESCWA support in governance reforms in line with macroeconomic changes |
ё) Увеличение числа стран-членов, запрашивающих и получающих помощь ЭСКЗА в области реформирования управления с учетом макроэкономических изменений |
UNSMIL stands ready to provide additional technical assistance as needed and continues its efforts at the request of the Assembly's leadership to coordinate international support for the constitutional process. |
МООНПЛ готова оказать при необходимости дополнительную техническую помощь и по просьбе руководства Ассамблеи продолжает координировать предпринимаемые международным сообществом усилия в поддержку конституционного процесса. |
In 2014, food assistance and livelihood support had been provided to 1.4 million people as at mid-August, while 97,000 children had received nutritional services. |
В 2014 году по состоянию на середину августа продовольственную помощь и средства к существованию получили 1,4 миллиона человек, при этом услуги по обеспечению питанием были оказаны 97000 детей. |
The Director-General's support for Africa Industrialization Day, and the assistance and cooperation provided by UNIDO to African countries, was most welcome. |
Алжир приветствует поддержку Генеральным директором проведения Дня индустриализации Африки и помощь и содействие, оказываемые ЮНИДО странам Африки. |
The support departments assist the Commissioner-General in the smooth running and governance of the Agency. |
в обеспечении бесперебойного функционирования Агентства и управления им Генеральному комиссару оказывают помощь вспомогательные департаменты. |
UNOWA: support provided for the conduct of a comparative premises assessment aimed at the relocation of the headquarters |
ЮНОВА: оказана помощь в проведении сравнительной оценки помещений в целях перевода штаб-квартиры |
Similarly, the Force provided support and technical assistance on the issue of the establishment of the Abyei Area Administration institutions and the Abyei Legislative Council. |
Аналогичным образом, Силы оказывали поддержку и техническую помощь по вопросу о создании административных органов в районе Абьей и законодательного совета Абьея. |