Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Support - Помощь"

Примеры: Support - Помощь
China is willing to share its experience with and provide all round support and assistance to countries engaged in nuclear energy development. Китай готов поделиться своим опытом со странами, осваивающими ядерную энергию, и готов оказывать им всестороннюю поддержку и помощь.
IAEA provided assistance in the peaceful uses of nuclear technology via its technical cooperation programme, which provided support to over 125 countries and territories. МАГАТЭ оказывает помощь в области мирного использования ядерной технологии через свою программу технического сотрудничества, бенефициарами которой являются более 125 стран и территорий.
In the Bentiu, Bor, Juba and Malakal protection sites, 592 unaccompanied or separated children are receiving family tracing and reunification support. На объектах защиты в Бентиу, Боре, Джубе и Малакале помощь в вопросах розыска семей и воссоединения оказывается 592 несопровождаемым или разлученным с семьями детям.
Where possible, I encourage partners to take a long-term view of their support and ensure that their assistance builds the capacity of Somali counterparts. Я призываю партнеров, когда это возможно, занимать долгосрочный подход к своей поддержке и обеспечивать, чтобы их помощь укрепляла потенциал сомалийских партнеров.
The training of disabled persons and their support groups on the legislation governing presidential elections; ознакомление инвалидов и организаций, оказывающих им помощь, с законодательством, регулирующим проведение президентских выборов;
Foreign citizens who meet the criteria for eligibility receive the same support for maintenance, travel and tuition as Norwegian students. Иностранные граждане, отвечающие установленным критериям, получают такую же материальную помощь и такие же субсидии на оплату путевых расходов и обучения, как и норвежские студенты.
Thanks to financial support provided by Switzerland, the Secretariat also provided assistance to parties, upon request, which were having difficulties in ratifying the Ban Amendment. Благодаря финансовой поддержке Швейцарии секретариат при поступлении соответствующей просьбы оказывал также помощь тем Сторонам, которые сталкивались с трудностями в области ратификации Запретительной поправки.
Financial, scientific and technological support was needed to help countries to shift to non-HCFC technology and to assist them with capacity-building, institutional strengthening and awareness raising. Для того чтобы помочь странам перейти на не использующую ГХФУ технологию и оказать им помощь в создании потенциала, укреплении институциональной инфраструктуры и повышении информированности, необходима финансовая, научная и технологическая поддержка.
The Fund provided continuous support and technical assistance to focal points and its grantees through training and guidance development for monitoring and evaluation, in 2013. Фонд оказывал постоянную поддержку и техническую помощь координаторам и своим грантополучателям путем подготовки кадров и разработки руководящих указаний по контролю и оценке в 2013 году.
Therefore, the Government would want support towards a survey to determine schedules of chemicals that are under the Chemical Weapons Convention. В связи с этим правительству хотелось бы, чтобы ему была оказана помощь в проведении проверки в целях составления перечней химикатов, подпадающих под режим контроля Конвенции по химическому оружию.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations provided agricultural support to 1,757 people in Idlib governorate, including 266 in hard-to-reach areas. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций оказала сельскохозяйственную помощь 1757 жителям мухафазы Идлиб, включая 266 человек, проживающих в труднодоступных районах.
UNSOM provided support to the Kismaayo reconciliation conference, working closely with the technical committee to create a road map for state formation. МООНСОМ оказала помощь в проведении в Кисмайо Конференции по примирению, разработав в тесном сотрудничестве с Техническим комитетом «дорожную карту» государственного строительства.
It appears that Eritrea continues to provide a level of logistical and military support to Ginbot Sebat under the direction of Colonel Fitsum Yishak. Как представляется, Эритрея по-прежнему оказывает определенную материально-техническую и военную помощь группе «Гинбот себат» под руководством полковника Фитсума Йисхака.
The United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women provided psychosocial support and equipped internally displaced women with income-generating skills in Erbil. Структура Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин («ООН-женщины») оказывала в Эрбиле психосоциальную помощь внутренне перемещенным лицам женского пола и обучала их занятиям, приносящим заработок.
25 November 2014: Bangui, 4th arrondissement: support for the recovery of a body and an investigation in a district considered dangerous. 25 ноября 2014 года: четвертый округ Банги - помощь в изъятии тела и в проведении расследования в районе, считающемся опасным.
Since its publication, over 50 countries have received support from international and bilateral organizations to train their staff and develop capacities in order to apply this standard accounting framework. После ее опубликования более 50 стран получили помощь от действующих на международной и двусторонней основе организаций в подготовке персонала и наращивании потенциала в целях использования этих стандартов бухгалтерского учета.
(b) That wide-ranging consultations and donor support are essential for innovative insurance initiatives; Ь) существенное значение для реализации инновационных инициатив в области страхования имеют широкомасштабные консультации и донорская помощь;
The Secretary-General will continue to ensure that the Organization further streamlines and enhances its support for the achievement of the Goals in Africa. Генеральный секретарь будет и далее добиваться того, чтобы Организация продолжала оптимизировать и усиливать помощь в достижении целей в Африке.
(e) Increased number of member countries requesting and receiving ESCWA support in governance reforms in line with macroeconomic changes ё) Увеличение числа стран-членов, запрашивающих и получающих помощь ЭСКЗА в области реформирования управления с учетом макроэкономических изменений
UNSMIL stands ready to provide additional technical assistance as needed and continues its efforts at the request of the Assembly's leadership to coordinate international support for the constitutional process. МООНПЛ готова оказать при необходимости дополнительную техническую помощь и по просьбе руководства Ассамблеи продолжает координировать предпринимаемые международным сообществом усилия в поддержку конституционного процесса.
In 2014, food assistance and livelihood support had been provided to 1.4 million people as at mid-August, while 97,000 children had received nutritional services. В 2014 году по состоянию на середину августа продовольственную помощь и средства к существованию получили 1,4 миллиона человек, при этом услуги по обеспечению питанием были оказаны 97000 детей.
The Director-General's support for Africa Industrialization Day, and the assistance and cooperation provided by UNIDO to African countries, was most welcome. Алжир приветствует поддержку Генеральным директором проведения Дня индустриализации Африки и помощь и содействие, оказываемые ЮНИДО странам Африки.
The support departments assist the Commissioner-General in the smooth running and governance of the Agency. в обеспечении бесперебойного функционирования Агентства и управления им Генеральному комиссару оказывают помощь вспомогательные департаменты.
UNOWA: support provided for the conduct of a comparative premises assessment aimed at the relocation of the headquarters ЮНОВА: оказана помощь в проведении сравнительной оценки помещений в целях перевода штаб-квартиры
Similarly, the Force provided support and technical assistance on the issue of the establishment of the Abyei Area Administration institutions and the Abyei Legislative Council. Аналогичным образом, Силы оказывали поддержку и техническую помощь по вопросу о создании административных органов в районе Абьей и законодательного совета Абьея.