A number of countries continue to rely on sustained financial support from traditional partners. |
Ряд стран по-прежнему в основном полагаются на стабильную финансовую помощь со стороны традиционных партнеров. |
UNDP and UNFPA offered to provide support at their New York headquarters to help resolve this issue. |
ПРООН и ЮНФПА предложили предоставить необходимую помощь в своих штаб-квартирах в Нью-Йорке для решения данного вопроса. |
You were always one step behind, offering others your help and support. |
Всегда находился позади на шаг, предлагая свою помощь и поддержку. |
Avoiding that outcome will require US political leaders to constrain the growth of entitlement spending and bolster support for middle-income individuals. |
Для предотвращения такого развития событий политические лидеры США должны ограничить рост расходов на адресную социальную помощь и укрепить поддержку частных лиц со средними доходами. |
The priorities must be the stabilization of North Africa, humanitarian aid, and long-term support for political, economic, and social progress. |
Приоритетами должны стать стабилизация в Северной Африке, гуманитарная помощь и долговременная поддержка политического, экономического и социального прогресса. |
He has an important job in providing support to the Club. |
Его опыт позволяет ему оказывать неотложную помощь членам клуба. |
Romania, a staunch ally of Czechoslovakia against Hungary, refused the proposal, even offering military support for Czechoslovakia in Subcarpathia. |
Румыния, будучи связанной с Чехословакией договором о помощи против Венгрии, отказалась и даже предложила Чехословакии военную помощь в Подкарпатье. |
China has in turn provided extensive economic aid and political support to Pakistan. |
Китай начал предоставлять обширную экономическую и политическую помощь Пакистану. |
Norway fully supports the Secretary-General's initiative and is ready to provide practical and financial support for this important endeavour. |
Норвегия полностью поддерживает инициативу Генерального секретаря и готова обеспечить практическую и финансовую помощь этой важной инициативе. |
The World Bank was pleased that Sierra Leone would be receiving financial support from the Peacebuilding Fund. |
Всемирный банк удовлетворен тем, что Сьерра-Леоне будет получать финансовую помощь от Фонда миростроительства. |
The project has received very substantial financial and technical support from the European Commission. |
Европейская комиссия предоставила весьма значительную финансовую и техническую помощь для осуществления этого проекта. |
Other organs and agencies could be of invaluable support. |
Другие органы и учреждения могут оказать неоценимую помощь. |
You are the last person I think of when I need support. |
Вы последний человек, о котором я подумаю когда мне понадобится помощь. |
She needs support and comfort, both things that I famously suck at. |
Ей нужны помощь и поддержка, и на обе эти вещи я как известно не способен. |
Today, the school is recognized and receives some support from the state. |
В настоящее время школа признана государством и получает от него частичную помощь. |
Royal Australian Air Force - CHC has been providing dedicated rescue support to the RAAF since 1989, where it operates Sikorsky S76 and AW139. |
В Австралии компания СНС Helicopter является крупнейшим вертолётным перевозчиком, работающим с мобильными группами скорой медицинской помощи Военные Королевский военно-воздушные силы Австралии (RAAF) - CHC Helicopter обеспечивает помощь в проведении поисково-спасательных операций с 1989 года, эксплуатируя воздушный флот из вертолётов Sikorsky S76 и Bell. |
In a moment like this, you both will need help and support. |
В такие моменты вам обоим нужны помощь и поддержка. |
G-8 countries have already pledged support to post-Mubarak Egypt, including economic aid, debt relief, and loan guarantees. |
Страны «Большой восьмерки» уже пообещали поддержку Египту после Мубарака, включая экономическую помощь, облегчение долговых обязательств и гарантии выделения кредитов. |
Because of the support you receive. |
Мы всегда готовы прийти Вам на помощь. |
However, the domain was too small and too weak to provide any meaningful military support. |
Тем не менее, княжество было слишком мало и слабо, чтобы предоставить значимую военную помощь своим союзникам. |
The representative of Côte d'Ivoire reiterated his country's thanks for the support and assistance that his country had received. |
Представитель Кот-д'Ивуара выразил благодарность своей страны за поддержку и помощь, полученные его страной. |
Fulfilling all of these needs requires support, guidance, education and counselling - as well as resources - for parents and other caregivers. |
Для удовлетворения всех этих потребностей необходимы поддержка, рекомендации, обучение и консультативная помощь, а также ресурсы для родителей и других лиц, обеспечивающих уход. |
The international community should extend assistance and support to programmes in developing countries that host the majority of refugees and displaced persons. |
Международному сообществу следует оказывать помощь и поддержку программам в развивающихся странах, принимающих большинство беженцев и перемещенных лиц. |
The Committee requested the Secretariat to provide support to the focal point in the preparation of the statement. |
Комитет просил Секретариат оказать координатору помощь в подготовке заявления. |
15-19, EMS is requesting support. |
15-19, скорая помощь запрашивает поддержку. |