| Future plans of the association include creating of a professional consulting service, including professional psychological and legal support. | В будущих планах организации - создание профессиональной консультационной службы, включающей профессиональную психологическую и юридическую помощь. |
| Such activities include natural disaster relief, evacuation of non-combatants from a hostile area, or humanitarian support to refugees. | Такие медаль вручается при оказании гуманитарной помощи во время стихийных бедствий, эвакуации некомбатантов из вражеской области, или гуманитарную помощь беженцам. |
| Continuous support from the Council and from all of our friends in the international community would help greatly in the process. | Продолжение поддержки со стороны Совета и всех наших друзей в международном сообществе оказало бы огромную помощь в этом процессе. |
| Humanitarian relief and development support must follow the real needs of the people, not the agendas of television networks. | Гуманитарная помощь и поддержка в области развития должны учитывать реальные потребности народов, а не интересы телевещательных сетей. |
| In this regard, we appeal for the support and assistance of the donor community. | В этой связи мы обращаемся с призывом к сообществу доноров оказать поддержку и помощь. |
| The international community should provide its assistance, particularly in financing and personnel support. | Международное сообщество должно оказать в этом деле помощь, особенно в плане финансовых и людских ресурсов. |
| In view of the strong demand for providing care at home, it is increasingly important to create effective support strategies for informal caregivers. | Ввиду высокого спроса на оказание помощи на дому возрастает важность разработки эффективной стратегии поддержки для тех, кто оказывает неформальную помощь. |
| KFOR has also given valuable support and assistance to the Prosecutor, including arresting the first Kosovo Albanian indictees and other investigative activities. | СДК также оказывают бесценную поддержку и помощь Обвинителю, включая арест первых косовских албанцев, которым предъявлены обвинительные заключения, и осуществление другой следственной деятельности. |
| The Government gave full support to the visit and was cooperative at all times. | Правительство оказывало им всевозможную помощь и всемерно содействовало успешному проведению поездки. |
| KISA offers support and legal advice to migrants, refugees and asylum-seekers in Cyprus. | KISA оказывает на Кипре поддержку и юридическую помощь мигрантам, беженцам и просителям убежища. |
| However, India did not support resolution 84 for military assistance to South Korea. | Однако, Индия не поддержала резолюцию Nº 84, по которой оказывалась военная помощь Южной Корее. |
| At Avant car, we strive to always provide our customers with quality support when they require our assistance. | Компания Avant car прилагает все усилия для того, чтобы предоставить нашим клиентам качественную поддержку, если им понадобилась наша помощь. |
| People will support you even more now. | Помощь Вам будет оказываться и дальше. |
| We offer advantageous conditions of settlement, resettlement assistance in large groups, complete support, flexible discounts and commissions. | Предлагаем выгодные условия поселения, помощь при расселении больших групп полное сопровождение, скидки и комиссионные организаторам. |
| RELEX offers its dealers advertising and marketing materials, documentation, technical support and free consulting. | РЕЛЭКС предоставляет своим дилерам методическую помощь: рекламные и маркетинговые материалы, документацию, техническую поддержку и бесплатные консультации. |
| The embassy promises its support but how difficult is to receive their final confirmation for the transfer - they are too special persons! ... | Посольство обещает помощь, но так трудно получить от них окончательное утверждение транспортировки. Это - весьма непростые люди... |
| One of the activities of the Strike Committee - support for prisoners. | Одно из направлений деятельности Стачечного Комитета - помощь осуждённым. |
| In 1910, Prokofiev's father died and Sergei's financial support ceased. | В 1911 году отец Хаима разорился, финансовая помощь прекратилась. |
| However, German support enabled the Georgians to repel the Bolshevik threat from Abkhazia. | Военная помощь Германии позволила ликвидировать угрозу со стороны большевиков в Абхазии. |
| Provide your clients with remote, professional technical support more... | Гарантируй своим клиентам профессиональную, техническую помощь большё... |
| But the main support to the Spanish Republic was provided by the Ukrainian internationalist soldiers. | Но главную помощь Испанской Республике оказали украинские воины-интернационалисты. |
| The Belgians were afforded substantial support by the French Army. | Бельгийцы получили существенную помощь со стороны французской армии. |
| Your financial support is very much appreciated. | Мы очень признательны вам за вашу финансовую помощь. |
| They are apparently now receiving military support from Ethiopia and from the interim government of Somalia based at Baidoa. | Очевидно, в настоящее время фронт получает военную помощь от Эфиопии и от временного правительства Сомали, базирующегося в Байдоа. |
| During World War I, Young gave financial support to children from Belgium. | Во время Первой мировой войны Уир оказывала финансовую помощь детям из Бельгии. |