Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Support - Помощь"

Примеры: Support - Помощь
Teenage mothers are given support on an individual basis. Помощь матерям-подросткам оказывается на индивидуальной основе.
It also provides these bodies with support for training their Aboriginal teaching staff. Правительство также оказывает им помощь при подготовке их преподавательского состава из числа аборигенов.
It is estimated that over 4,000 former income support clients found employment between 2006 and 2008. По существующим оценкам с 2006 по 2008 год более 4000 человек, ранее получавших материальную помощь, сумели найти работу.
France gives its support to non-governmental organizations (NGOs) with recognized expertise in this field. Франция оказывает помощь неправительственным организациям (НПО), которые обладают признанным опытом в этой области.
But four in five (80%) do not have such support. Однако четыре из пяти женщин (80 процентов) не могут рассчитывать на подобную помощь.
In addition, INAMU provides support to the leaders of the National Forum in their efforts to engage with the State's public institutions. Кроме того, ИНАМУ оказывает помощь активисткам Национального форума в их взаимодействии с государственными институтами.
The poorest districts and sectors will receive coordinated and targeted support to bring efficiencies in reaching the poorest households. Беднейшие районы и секторы получат скоординированную и адресную помощь, чтобы повысить эффективность помощи малоимущим домашним хозяйствам.
In addition, the Public Prosecution of Higher Instance Court provides medical care, transportation and support throughout the trial. Помимо этого государственная прокуратура Суда высокой инстанции оказывает медицинскую помощь и предоставляет транспорт и помощь в ходе судебного разбирательства.
The regional authorities had also provided support for the purchase of land for caravan sites. Местные органы власти также оказывают помощь в покупке земли для стоянок домов-фургонов.
Participants at these workshops receive the necessary support to pass rapidly from unemployment to employment, which also increases the social integration of Roma. Участники семинаров получают необходимую помощь в оперативном поиске работы, что способствует социальной интеграции представителей рома.
The organization provides direct financial support to a microcredit organization and it supports UNICEF. Организация предоставляет прямую финансовую помощь микрокредитным организациям и поддерживает ЮНИСЕФ.
FAO also continued to provide analytical support, technical assistance and capacity development. ФАО продолжала также оказывать аналитическую поддержку, техническую помощь и услуги по укреплению потенциала.
Many services for victims of GBV are run by non-governmental organizations, sometimes with government support, but often dependent on donor funding. Многие услуги пострадавшим от гендерного насилия оказывают неправительственные организации, иногда при поддержке государства, однако зачастую полагаясь на финансовую помощь доноров.
Some provide direct assistance and financial support to the core social protection sector, while others work across other sectors. Одни из них оказывают прямую помощь и финансовую поддержку основному сектору социальной защиты, а другие работают в других секторах.
Early targeted teaching support to them is most effective and should be prioritized over later interventions. Целевая помощь им со стороны учителей на раннем этапе является наиболее эффективным методом, которому следует отдавать предпочтение перед последующими мерами.
For safety reasons, many victims have moved and have been unable to access medical care, psychological support and other vital services. В реальности многие пострадавшие по соображениям безопасности уехали в другие места, где у них нет возможности получить медицинскую помощь, психологическую поддержку и другие необходимые услуги.
The Foundation provides care and support for people living with HIV/AIDS and orphans and vulnerable children. Фонд оказывает помощь и поддержку людям, живущим с ВИЧ/СПИДом, сиротам и детям, находящимся в уязвимом положении.
It provides medical follow-up and health care, nutritional counselling, psychological support and spiritual assistance. Фонд предоставляет им диспансерное наблюдение и медико-санитарную помощь, консультации по вопросам питания, психологическую поддержку и духовную помощь.
Management of data and metadata exchange is the responsibility of the national statistical office, with the Division providing assistance and support wherever necessary. За организацию процесса обмена данными и метаданными отвечают национальные статистические управления, а Отдел при необходимости оказывает помощь и поддержку.
Apart from catering to the most basic needs of the victims, specialized support centres provide professional medical, social, psychological and legal aid. Помимо удовлетворения самых основных потребностей потерпевших эти центры оказывают профессиональную медицинскую, социальную, психологическую и юридическую помощь.
It has provided support to over 30 countries so far. На сегодняшний день этот центр оказал помощь более чем 30 странам.
The Bank cooperates with the Financial Intelligence Unit and provides that Unit with support under technical programmes. Центральный банк сотрудничает с подразделением по сбору оперативной финансовой информации и оказывает ему помощь в рамках своих технических программ.
The technical support and the investment provided by the Federal Government are complemented by the states' commitment to improve their prison units. Техническая помощь и инвестиции, предоставляемые федеральным правительством, дополняются обязательствами штатов по улучшению условий содержания в тюрьмах.
However, the Government provides support, in terms of curricula development, capacity building and other technical issues. Правительство оказывает помощь этим школам в разработке учебной программы, укреплении потенциала и в решении технических проблем.
Reports from various administrative zones indicate that the support has been very crucial in the survival of the patients. Поступающие из различных провинций отчеты свидетельствуют о том, что для жизни пациентов эта помощь имеет колоссальное значение.