Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Support - Помощь"

Примеры: Support - Помощь
In conclusion, he thanked the United States of America for its considerable support to the Global Mercury Partnership programme. В заключение он поблагодарил Соединенные Штаты Америки за ту большую помощь, которую они оказали Программе Глобального партнерства по ртути.
The delegation suggested that the secretariat continue to promote existing international standards and provide support in clarifying and implementing definitions and methods for national statistical agencies. Делегация предложила секретариату и впредь пропагандировать действующие международные стандарты и оказывать статистическим учреждениям помощь в уточнении и применении определений и методов.
The Minister declared that the Government was prepared to lend its full support to the investigation and to provide financial resources, if need be. Министр заявила, что правительство готово предоставить любую помощь в проведении расследования, включая, при необходимости, финансовые ресурсы.
We hope that the support for and assistance to Tajikistan needed to reinforce the gains of the peace process will be intensified. Мы надеемся, что помощь и поддержка Таджикистану для укрепления завоеваний мирного процесса будет наращиваться.
Budgetary constraints were also interfering with the setting up of the commission, because the Government had counted on financial support from the international community. Бюджетные сложности также тормозят процесс налаживания работы Комиссии, поскольку правительство рассчитывало на финансовую помощь со стороны международного сообщества.
The Organization has been approached for many other such opportunities, but is unable to provide the necessary support given resource constraints. К Организации часто обращаются с подобными просьбами, однако из-за ограниченности ресурсов она не всегда может оказать необходимую помощь.
It would be appropriate, in this respect, to provide special support to those States that have taken fundamental steps towards democracy. В этой связи целесообразно предоставить специальную помощь тем государствам, которые принимают радикальные меры в целях демократизации.
Several United Nations agencies provide this type of assistance in their focus areas, with programmes and activities ranging from technical training to capacity-building and infrastructure support. Несколько учреждений системы Организации Объединенных Наций оказывают такого рода помощь в их приоритетных областях, и при этом программы и виды деятельности варьируются от технической подготовки до наращивания потенциала и поддержки инфраструктуры.
My delegation welcomes the implementation support programme offered by the Technical Secretariat, as well as the assistance provided in this area by other States parties. Наша делегация приветствует предложенную Техническим секретариатом программу поддержки осуществления, а также помощь, оказываемую другими государствами-участниками в этой области.
The Swedish Agency for Administrative Development assists by establishing agreements with different contractors who can offer products that support the concept. Шведское агентство административного развития оказывает помощь осуществлению этой программы путем заключения соглашений с различными подрядчиками, которые могут предложить продукты, содействующие реализации концепции.
Notwithstanding the positive support and assistance of all partners, mobilization of further resources will be required during 2007. Несмотря на позитивную поддержку и помощь со стороны всех партнеров, в течение 2007 года необходимо будет мобилизовать дополнительные ресурсы.
UN-Habitat should be provided with the financial and technical support required to meet the growing demands for assistance at both national and regional levels. Следует предоставить Программе ООН-Хабитат финансовую и техническую поддержку, необходимую для удовлетворения растущего спроса на помощь на национальном и региональном уровнях.
In this task, I need your support and assistance. В решении этой задачи мне нужна Ваша поддержка и помощь.
Regional coordinators have as far as possible provided assistance and support to solve the various problems encountered. Региональные координаторы оказывали максимально возможную помощь и поддержку в целях разрешения различных возникающих проблем.
Strong messages of support and pledges poured into Arta from all regions of the country and from Somali communities abroad. Сообщения о решительной поддержке и заверения в готовности оказать помощь поступили в Арту из всех районов страны и от сомалийских общин за границей.
My Office will of course continue to ensure that the Council receives all the support and assistance it requires. Мое Управление, разумеется, будет и впредь добиваться того, чтобы Совет получал всю необходимую ему поддержку и помощь.
Therefore, the opposition must be given material, financial and moral support from some Members here to achieve this objective. Таким образом, для достижения этой цели необходимо оказать оппозиции материальную, финансовую и моральную помощь со стороны некоторых из присутствующих здесь членов.
Furthermore, UNCTAD could actively contribute to the Aid for Trade initiative in its support for SME competitiveness. Помимо этого, ЮНКТАД может внести активный вклад в инициативу "Помощь в интересах торговли" в поддержку конкурентоспособности МСП.
This is why we strongly support what we call aid for local trade. Поэтому мы решительно поддерживаем так называемую помощь в пользу местной торговле.
In this regard, it warrants the support and the constant encouragement of the international community. В этой связи международному сообществу необходимо оказывать ей поддержку и постоянную помощь.
Financial support totalling US$ 30,000 for project implementation was received from the SPPD fund of the UNDP Office in Minsk. Из фонда УРПП отделения ПРООН в Минске на реализацию этого проекта была получена финансовая помощь в размере 30000 долл. США.
Those institutions themselves received support from the public authorities. Эти организации, в свою очередь получают помощь от государства.
Additional support has come from the Governments of the United States, the Netherlands, Switzerland, France and the European Union. Дополнительная помощь поступает со стороны правительств Соединенных Штатов, Нидерландов, Швейцарии, Франции и Европейского союза.
His Government was willing to increase that support so that developing countries could take advantage of the opportunities which global trade liberalization offered them. Норвегия готова расширить свою помощь, с тем чтобы развивающиеся страны могли воспользоваться возможностями, которые предоставляет им либерализация мировой экономики.
Continued financial and technical support from all sources is needed. Необходима дальнейшая финансовая и техническая помощь из всех источников.