Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Support - Помощь"

Примеры: Support - Помощь
There is a continuing need to provide support to the efforts to establish a harmonious inter-ethnic relationship, bring about economic reconstruction and build the institutions of pluralistic society. По-прежнему необходимо оказывать помощь усилиям по установлению гармоничных межэтнических отношений, обеспечению экономического восстановления и строительству институтов плюралистического общества.
I also greatly appreciate the support and assistance provided to our deliberations by the United Nations Secretariat. Я также высоко ценю помощь и содействие, оказанные нашей работе Секретариатом Организации Объединенных Наций.
The secretariat of the Permanent Forum will provide support to the Chair of the Group, which rotates among organizations. Секретариат Постоянного форума будет оказывать помощь Председателю Группы, функции которого будут выполняться поочередно организациями-членами.
In that connection, his delegation expressed appreciation to UNICEF for its provision of technical support. В этой связи его делегация выражает свою признательность ЮНИСЕФ за его техническую помощь.
Many donors have come to the support of Sierra Leone. Многие доноры пришли на помощь Сьерра-Леоне.
She thanked the delegation that had offered support to the programme in Comoros. Она поблагодарила делегацию, предложившую свою помощь в осуществлении программы в Коморских Островах.
Those requirements include funding and in-kind support to meet troop payments and urgently needed contingent equipment. Эти требования включают финансирование и помощь натурой для обеспечения выплат войскам и оплаты срочно необходимого оборудования для контингентов.
The members discussed the interregional workshop report relating to information and networking, and the activities and programmes that support the preparation of national communications. Члены обсудили доклад межрегионального рабочего совещания, в том что касается информации и создания сетей, а также деятельности и программ, обеспечивающих помощь в подготовке национальных сообщений.
The largest institutions fully competent to offer advice and support are the local public health and hygiene offices and the AIDS patient centres. Наиболее компетентными учреждениями, которые предоставляют консультативную помощь и поддержку, являются местные бюро по вопросам гигиены и общественного здравоохранения, а также центры по оказанию помощи больным СПИДом.
International support to reinforce Armenia's efforts is required. Для решения этой задачи Армении следует оказать международную помощь.
It was noted that in order to address such priorities, financial assistance, technological support and personnel training were needed. Было отмечено, что для работы на этих приоритетных направлениях требуются финансовая помощь, техническая поддержка и подготовка кадров.
Urgent support needs to be extended to create job opportunities for young people. Необходимо срочно оказать помощь в создании рабочих мест для молодежи.
UNICEF will support the generation of disaggregated data on the impact of child labour on the physical and mental well-being of children. ЮНИСЕФ будет оказывать помощь в сборе дезагрегированных данных о воздействии детского труда на психическое состояние и умственное развитие детей.
We are helping to develop African peacekeeping capability through assistance in training thousands of troops and support to the African Standby Force. Мы оказываем помощь в развитии потенциала африканских стран в области поддержания мира с помощью подготовки тысяч военнослужащих и оказания поддержки африканским резервным силам.
Generally, they are very poor and must still support their children and elderly people. Как правило, они весьма бедны и должны оказывать помощь своим детям и пожилым членам семьи.
External support and assistance will be essential for nation-building not only before, but also after independence. Внешние поддержка и помощь будут иметь большое значение для национального строительства не только до, но и после обретения независимости.
The General Service staff member would provide research assistance, administrative backstopping and secretarial support for the above-mentioned activities. Сотрудник категории общего обслуживания будет оказывать помощь в проведении исследований, обеспечивать административную и секретариатскую поддержку в работе, о которой говорилось выше.
Assistance may be necessary for those among Afghanistan's neighbours that need concrete support in order to strengthen and develop their monitoring mechanisms. Возможно, потребуется помощь тем соседним с Афганистаном странам, которые нуждаются в конкретной поддержки, с тем чтобы укрепить и разработать свои механизмы контроля.
We support the intention of the Secretary-General to provide financial and technical assistance during the election campaign and the elections. Мы поддерживаем намерение Генерального секретаря оказать материально-техническую помощь предвыборной кампании и проведению выборов.
The necessary support must therefore be provided to developing countries so that they could combat desertification and drought. Поэтому развивающимся странам необходимо оказывать надлежащую помощь, с тем чтобы они имели возможность бороться с опустыниванием и засухой.
The support for children and elderly orphaned by the epidemic is another economic challenge to be met. Помощь детям и престарелым, осиротевшим в результате эпидемии, является еще одной экономической проблемой, требующей решения.
The work of the CGE was supported by the secretariat which provided administrative and technical support, and prepared its reports. Содействие работе КГЭ оказывал секретариат, который предоставлял административную и техническую помощь, а также готовил ее доклады.
I count on your support to implement it. Я рассчитываю на вашу помощь в ее осуществлении.
This support has been made available to Parties through bilateral and multilateral programmes. Эта помощь предоставлялась Сторонам через посредство двусторонних и многосторонних программ.
Humanitarian organizations and agencies subsequently followed and provided additional support. Вслед за ними дополнительная помощь поступала от гуманитарных организаций и учреждений.