Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Support - Помощь"

Примеры: Support - Помощь
I am confident that we will have the continuous support and cooperation of the international community in achieving these goals. Я уверен, что в процессе достижения этих целей мы будем иметь постоянную поддержку и получать помощь со стороны международного сообщества.
Where needed, additional contacts with relevant providers were established and advisory support from UN-SPIDER experts was made available to each requesting entity. В тех случаях, когда это было необходимо, были установлены дополнительные контакты с соответствующими поставщиками и каждой организации по запросу была предоставлена консультативная помощь со стороны экспертов СПАЙДЕР-ООН.
In accordance with its mandate UNAMID continued to provide advice and support to UNMIS in preparation for credible elections. В соответствии со своим мандатом ЮНАМИД продолжала оказывать консультативную и иную помощь МООНВС в подготовке заслуживающих доверие выборов.
There too she pledged her country's support for the Department and its audio-visual units. Она также заявляет о готовности ее страны оказать помощь Департаменту и его аудиовизуальным подразделениям.
Thailand called on international partners to provide financial assistance, operational support and technical expertise to the affected countries. Таиланд призывает международных партнеров предоставить финансовую помощь, оперативную поддержку и техническое обеспечение затронутым странам.
It is also proposed to establish one additional Local level position of Administrative Assistant to provide support to the Division. Также предлагается создать одну дополнительную должность административного помощника местного разряда, который оказывал бы помощь работе Отдела.
It urged donors to provide support to member States in order to end the phenomenon of cross-border crime in Central Africa. Он призвал доноров оказать помощь государствам-членам с целью положить конец явлению трансграничной преступности в Центральной Африке.
The United Republic of Tanzania thanked its bilateral development partners, the United Nations agencies and civil society for their financial and technical support. В связи с этим Объединенная Республика Танзания хочет выразить благодарность двусторонним партнерам в области развития, учреждениям Организации Объединенных Наций и гражданскому обществу за их финансовую и техническую помощь.
Witnesses were provided with trauma counselling, and professional psychological support was provided to staff and their families. Свидетелям, подвергшимся травматическому воздействию, оказывались консультативные услуги, а сотрудникам и членам их семей - профессиональная психологическая помощь.
To combat drug trafficking and organized crime, the Fund has provided support to enhance both police capacity and prison security. В интересах борьбы с наркоторговлей и организованной преступностью Фонд оказал помощь в укреплении полицейских сил и усилении охраны тюрем.
The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland also recently announced its intention to financially support the Facility. Недавно правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии также объявило о своем намерении оказать финансовую помощь Механизму.
FAO provides support for the sustainable use of plant genetic resources and ecosystem services. ФАО оказывает помощь в целях обеспечения устойчивости использования генетических ресурсов растений и экосистемных услуг.
The support of past and existing donors will be absolutely essential in order to sustain the momentum developed since the implementation of the revitalization process. Помощь прежних и нынешних доноров будет совершенно необходима для сохранения импульса, созданного в процессе активизации деятельности Университета.
Technical support for structural and institutional capacity for economic diversification Ь) техническая помощь в создании технического и институционального потенциала в области экономической диверсификации;
Financial support was generously provided by Norway, Portugal, Spain and Switzerland. Финансовая помощь была щедро оказана Испанией, Норвегией, Португалией и Швейцарией.
There are several other multilateral organizations that provide relevant technical and financial support relating to the development of national communications. Существует целый ряд других многосторонних организаций, которые оказывают соответствующую техническую и финансовую помощь в целях подготовки национальных сообщений.
It expressed its appreciation for the support provided by the Government of Trinidad and Tobago in hosting this seminar. Он выразил признательность за помощь, оказанную правительством Тринидада и Тобаго в проведении этого семинара.
The Commission's international investigators and lawyers support and provide logistical assistance to these investigations. Международные следователи и юристы Комиссии оказывают помощь и материально-техническую поддержку в проведении этих расследований.
It would make available mediation expertise that could be deployed in a timely fashion and assist in the rapid mobilization of limited start-up financial support. Он даст возможность своевременно использовать накопленный опыт посредничества и оказывать помощь в скорейшей мобилизации ограниченной финансовой поддержки на этапе развертывания.
The proposed six additional P2 Law Clerk posts are requested to provide judges with dedicated support and assistance. Испрашиваемые шесть дополнительных должностей класса С2 предназначены для судебных делопроизводителей, которые будут оказывать поддержку и помощь непосредственно судьям.
We in Saint Lucia have received support from the Kuwaiti funds to assist in infrastructure development. Мы, в Сент-Люсии, получаем от кувейтских фондов помощь в целях развития инфраструктуры.
Bilateral assistance is also provided through embassy grants and support to Danish NGOs which work with local organizations of persons with disabilities. Двусторонняя помощь оказывается также в форме предоставления посольством субсидий и поддержки датских НПО, работающих с местными организациями инвалидов.
FAO programmes provide technical support for production intensification, as well as responses to price increases. Программы ФАО предлагают техническую помощь по линии интенсификации производства, а также ответные меры в связи с ростом цен.
Once the service desk is fully established, the developer will continue to assist it through the provision of technical support and maintenance of the software. После введения в строй сервисного центра разработчик продолжил оказывать ему помощь путем предоставления технической поддержки и сопровождения программных продуктов.
In 2007 and 2008 it assisted with electoral support exercises in 23 different countries. В 2007 и 2008 годах Программа добровольцев оказала помощь в проведении выборов в 23 различных странах.