Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Support - Помощь"

Примеры: Support - Помощь
In 2002, Austria provided support for a network of business schools in Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Romania. В 2002 году Австрия оказала помощь сети школ бизнеса в Албании, бывшей югославской Республике Македонии и Румынии.
OHCHR is lending its support to this effort. УВКПЧ оказывает помощь в этой деятельности.
OHCHR also provides significant human rights support to United Nations peace operations in Burundi. УВКПЧ также оказывает существенную помощь в области прав человека в контексте операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Бурунди.
We are all aware that, in order to be successful, the development efforts of poor countries require multifaceted international support. Мы все осознаем, что для достижения успеха в усилиях в области развития бедных стран необходима самая разнообразная международная помощь.
External support must be carefully coordinated in order to maximize the impact of valuable resources. Необходимо тщательно координировать внешнюю помощь с тем чтобы максимально эффективно использовать ценные ресурсы.
International support remains critical to the success of our efforts. Международная помощь по-прежнему имеет огромное значение для успеха наших усилий.
To further promote those developments, we must all continue and expand our political and financial support for the strong and progressive African leadership. В целях дальнейшего обеспечения такого развития событий мы все должны продолжать и расширять нашу политическую и финансовую помощь в интересах поддержания сильных и прогрессивных африканских лидеров.
The sustained and wholehearted support of the international community is required if Afghanistan is to recover from its long ordeal. Для того чтобы Афганистан оправился от продолжительного тяжелого испытания, необходима искренняя устойчивая помощь международного сообщества.
Civil society, community organizations and non-governmental organizations therefore provide, in this connection, indispensable support for government policies. Гражданское общество, общинные и неправительственные организации могут оказать государству неоценимую помощь.
A basic monthly allowance is granted to the less fortunate, as well as support by community organizations. Те, кому повезло меньше, могут рассчитывать на ежемесячное пособие и помощь общинных организаций.
FAO has been providing technical support to the Government for the development of the national plan of action for nutrition. ФАО оказывает правительству техническую помощь в разработке национального плана действий в области питания.
Technical and logistical support was provided to facilitate HIV testing and public awareness. В целях содействия проведению ВИЧтестирования и повышения уровня информированности населения была оказана техническая и материально-техническая помощь.
Further efforts are needed to mobilize adequate funding to enable the Division to adequately support an increased number of Member States. Необходимо предпринять дальнейшие усилия для мобилизации надлежащего объема средств, с тем чтобы позволить Отделу оказывать надлежащую помощь растущему числу государств-членов.
For example, it provides technical assistance and analytical support on South-South cooperation generally and specifically for regional groupings. Например, она оказывает техническую помощь и аналитическую поддержку сотрудничеству Юг-Юг в целом и региональным группам в частности.
UNHCR offered its full support to the human rights treaty bodies and its assistance in the drafting of general comments/recommendations. УВКБ предложил свою всестороннюю поддержку договорным органам по правам человека и помощь в подготовке общих комментариев/рекомендаций.
Malawi seeks the cooperation, support and assistance of the international community to facilitate the entire electoral process. Малави стремится к сотрудничеству с международным сообществом и рассчитывает на его помощь и поддержку, которые необходимы нам для осуществления всего избирательного процесса.
Social and emotional support from the family and the community at large are vital. Помощь общества и эмоциональная поддержка семьи и сообщества в целом крайне важны.
International and donor aid will be more forthcoming if an integrated strategy is adopted with that kind of support. Международная и донорская помощь будет предоставляться более охотно, если такого рода поддержка будет опираться на единую стратегию.
Slovenia believes that our future assistance and support with respect to mine action should also stem from lessons learned in implementing national and regional approaches. Словения считает, что наша будущая помощь и поддержка в отношении деятельности, связанной с разминированием, должна также опираться на уроки, извлеченные в ходе осуществления национальных и региональных подходов.
For its part, the United States is prepared to lend its support by providing expert assistance and up to one-third of the cost. Со своей стороны, Соединенные Штаты готовы оказать поддержку, предоставив экспертную помощь и оплатив третью часть расходов.
This support includes the provision of technical backstopping, legal advice and procurement services to United Nations mine-action programme managers throughout the world. Эта помощь предусматривает предоставление руководителям программ Организации Объединенных Наций по разминированию в различных странах мира технической помощи, юридических услуг и услуг по закупкам.
We provide professional support, while passing impressive reefs and bizarre rock formations. Мы обеспечиваем профессиональную помощь при преодолении впечатляющих рифов и причудливых скальных образований.
We provide support of professional translators during meetings, negotiations, conferences, fairs, etc. Предлагаем помощь профессиональных переводчиков во время встреч, переговоров, конференции, ярмарок и т.п.
We'd like to take this opportunity to thank UltraDNS for their support of the Gentoo Linux project. Нам бы хотелось воспользоваться случаем и поблагодарить компанию UltraDNS за помощь проекту Gentoo Linux.
An appendix gives addresses for those "needing support in escaping religion". В приложении указаны адреса для тех, кому нужна помощь в «побеге из религии».