| In 2002, Austria provided support for a network of business schools in Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Romania. | В 2002 году Австрия оказала помощь сети школ бизнеса в Албании, бывшей югославской Республике Македонии и Румынии. |
| OHCHR is lending its support to this effort. | УВКПЧ оказывает помощь в этой деятельности. |
| OHCHR also provides significant human rights support to United Nations peace operations in Burundi. | УВКПЧ также оказывает существенную помощь в области прав человека в контексте операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Бурунди. |
| We are all aware that, in order to be successful, the development efforts of poor countries require multifaceted international support. | Мы все осознаем, что для достижения успеха в усилиях в области развития бедных стран необходима самая разнообразная международная помощь. |
| External support must be carefully coordinated in order to maximize the impact of valuable resources. | Необходимо тщательно координировать внешнюю помощь с тем чтобы максимально эффективно использовать ценные ресурсы. |
| International support remains critical to the success of our efforts. | Международная помощь по-прежнему имеет огромное значение для успеха наших усилий. |
| To further promote those developments, we must all continue and expand our political and financial support for the strong and progressive African leadership. | В целях дальнейшего обеспечения такого развития событий мы все должны продолжать и расширять нашу политическую и финансовую помощь в интересах поддержания сильных и прогрессивных африканских лидеров. |
| The sustained and wholehearted support of the international community is required if Afghanistan is to recover from its long ordeal. | Для того чтобы Афганистан оправился от продолжительного тяжелого испытания, необходима искренняя устойчивая помощь международного сообщества. |
| Civil society, community organizations and non-governmental organizations therefore provide, in this connection, indispensable support for government policies. | Гражданское общество, общинные и неправительственные организации могут оказать государству неоценимую помощь. |
| A basic monthly allowance is granted to the less fortunate, as well as support by community organizations. | Те, кому повезло меньше, могут рассчитывать на ежемесячное пособие и помощь общинных организаций. |
| FAO has been providing technical support to the Government for the development of the national plan of action for nutrition. | ФАО оказывает правительству техническую помощь в разработке национального плана действий в области питания. |
| Technical and logistical support was provided to facilitate HIV testing and public awareness. | В целях содействия проведению ВИЧтестирования и повышения уровня информированности населения была оказана техническая и материально-техническая помощь. |
| Further efforts are needed to mobilize adequate funding to enable the Division to adequately support an increased number of Member States. | Необходимо предпринять дальнейшие усилия для мобилизации надлежащего объема средств, с тем чтобы позволить Отделу оказывать надлежащую помощь растущему числу государств-членов. |
| For example, it provides technical assistance and analytical support on South-South cooperation generally and specifically for regional groupings. | Например, она оказывает техническую помощь и аналитическую поддержку сотрудничеству Юг-Юг в целом и региональным группам в частности. |
| UNHCR offered its full support to the human rights treaty bodies and its assistance in the drafting of general comments/recommendations. | УВКБ предложил свою всестороннюю поддержку договорным органам по правам человека и помощь в подготовке общих комментариев/рекомендаций. |
| Malawi seeks the cooperation, support and assistance of the international community to facilitate the entire electoral process. | Малави стремится к сотрудничеству с международным сообществом и рассчитывает на его помощь и поддержку, которые необходимы нам для осуществления всего избирательного процесса. |
| Social and emotional support from the family and the community at large are vital. | Помощь общества и эмоциональная поддержка семьи и сообщества в целом крайне важны. |
| International and donor aid will be more forthcoming if an integrated strategy is adopted with that kind of support. | Международная и донорская помощь будет предоставляться более охотно, если такого рода поддержка будет опираться на единую стратегию. |
| Slovenia believes that our future assistance and support with respect to mine action should also stem from lessons learned in implementing national and regional approaches. | Словения считает, что наша будущая помощь и поддержка в отношении деятельности, связанной с разминированием, должна также опираться на уроки, извлеченные в ходе осуществления национальных и региональных подходов. |
| For its part, the United States is prepared to lend its support by providing expert assistance and up to one-third of the cost. | Со своей стороны, Соединенные Штаты готовы оказать поддержку, предоставив экспертную помощь и оплатив третью часть расходов. |
| This support includes the provision of technical backstopping, legal advice and procurement services to United Nations mine-action programme managers throughout the world. | Эта помощь предусматривает предоставление руководителям программ Организации Объединенных Наций по разминированию в различных странах мира технической помощи, юридических услуг и услуг по закупкам. |
| We provide professional support, while passing impressive reefs and bizarre rock formations. | Мы обеспечиваем профессиональную помощь при преодолении впечатляющих рифов и причудливых скальных образований. |
| We provide support of professional translators during meetings, negotiations, conferences, fairs, etc. | Предлагаем помощь профессиональных переводчиков во время встреч, переговоров, конференции, ярмарок и т.п. |
| We'd like to take this opportunity to thank UltraDNS for their support of the Gentoo Linux project. | Нам бы хотелось воспользоваться случаем и поблагодарить компанию UltraDNS за помощь проекту Gentoo Linux. |
| An appendix gives addresses for those "needing support in escaping religion". | В приложении указаны адреса для тех, кому нужна помощь в «побеге из религии». |