Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Support - Помощь"

Примеры: Support - Помощь
Troop-contributing countries also provided in-kind mine action capacity in direct support of mission mandates. Страны, предоставляющие войска, также в порядке непосредственного вклада в выполнение поставленных перед миссиями задач оказывали материальную помощь в имущественной форме в противоминной деятельности.
He hoped that the programme would receive UNIDO's support. Оратор выражает надежду на помощь со стороны ЮНИДО в реализации этой программы.
It can also provide technical advice and support to assist countries in upscaling such practices. Она может также оказывать технические консультационные услуги и поддержку, с тем чтобы оказать странам помощь в увеличении масштабов такой практики.
Juvenile offenders receive legal assistance and social support. Несовершеннолетним, совершившим правонарушение, предоставляется правовая помощь и социальное сопровождение.
Assistance is provided through budget support and through specific projects. Помощь оказывается на основе предоставления бюджетной поддержки и через посредство реализации конкретных проектов.
UNICEF offered its technical support and looked forward to continued collaboration with Suriname. ЮНИСЕФ заявил, что готов оказывать техническую помощь и выразил надежду на продолжение сотрудничества с Суринамом.
UNICEF partners provided follow-up support through home visits and individual counselling. Партнеры ЮНИСЕФ оказали последующую помощь в виде посещений детей на дому и предоставления им индивидуальных консультаций.
More than 30 countries received WHO technical support for national treatment improvement. ВОЗ оказала техническую помощь в расширении масштабов организации лечения на национальном уровне более чем 30 странам.
In 2006 some 445 volunteers provided support to six electoral missions. В 2006 году примерно 445 добровольцев оказывали помощь шести миссиям по проведению выборов.
Japan has also provided election-related support and dispatched arms monitors to Nepal. Япония также предоставила помощь Непалу в связи с проведением выборов и направила туда наблюдателей за вооружениями.
We have substantially increased our support to humanitarian relief operations and to tackling HIV/AIDS. Мы существенно увеличили нашу помощь на проведение операций по показанию чрезвычайной гуманитарной помощи и на борьбу с ВИЧ/СПИДом.
MINUSTAH is ready to provide logistical and security support for both elections. МООНСГ готова предоставить материально-техническую помощь для проведения всех этих выборов, а также помощь в обеспечении безопасности.
The programme will also provide support to conduct analyses of health-sector reform. Кроме того, в рамках программы будет оказываться помощь в анализе хода реформ в секторе здравоохранения.
In Darfur, the Unit provided technical support for HIV/AIDS campaigns. В Дарфуре эта Группа оказывала техническую помощь при проведении кампаний по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
It had seven staff and also received support from other high-level officials. В его штате семь сотрудников, и оно также получает помощь от других должностных лиц высокого уровня.
There are no mine-clearance programmes and only limited support for landmine victims. В стране не осуществляются программы разминирования, а лицам, пострадавшим от наземных мин, оказывается лишь ограниченная помощь.
During this reporting period, peacekeeping operations provided wide-ranging support to peace. В течение данного отчетного периода миротворческие миссии оказывали самую различную помощь в деле обеспечения мира.
The incumbent will also provide technical advisory support to the local authorities' capacity-building efforts. Занимающий эту должность сотрудник будет также предоставлять техническую консультативную помощь местным органам власти в поддержку их усилий в целях наращивания потенциала.
They normally lack insurance protection and receive less support from the State. Как правило, они не имеют страхового покрытия и получают помощь от государства в меньшем объеме.
Investigative and administrative support is also needed. Кроме того, потребуется помощь в проведении расследований и административная поддержка.
Mutual support to promote the media profession; оказывать друг другу взаимную помощь в целях пропаганды профессий, связанных со средствами массовой информации;
Assistance and support from States to arrest remaining fugitives also remained crucial. Кроме того, чрезвычайно важное значение имеют помощь и поддержка со стороны государств в аресте по-прежнему скрывающихся от правосудия лиц.
Private partnerships and Government support can facilitate greater access to markets. Партнерские отношения с частным сектором и помощь со стороны правительства могут способствовать повышению доступности рынков.
Provided ad hoc support and guidance to other special political missions upon request. Оказывалась также целевая поддержка другим специальным политическим миссиям и, по их просьбе, методическая помощь.
The support of development partners was critical. Большое значение имеет помощь со стороны партнеров в области развития.