| Financial resources and technical support must be dedicated to ESD at all levels. | На всех уровнях на нужды ПУР должны направляться финансовые ресурсы и техническая помощь. |
| The secretariat thanked Denmark, Italy, the Netherlands and Norway for their generous financial support to activities. | Секретариат выразил благодарность Дании, Италии, Нидерландам и Норвегии за оказанную ими большую финансовую помощь с целью организации различных мероприятий. |
| I therefore encourage all interested countries and institutions to lend their active support to the Central African authorities in this area. | Я призываю заинтересованные страны и учреждения оказать активную помощь центральноафриканским властям в этой сфере. |
| Claimants state that they provided financial and other support to the employees and to their families. | Заявители утверждают, что они оказывали финансовую и иную помощь сотрудникам и их семьям. |
| World Bank assistance and support from the United Nations Development Fund for Women had proved valuable in that connection. | В этой связи помощь Всемирного банка и поддержка со стороны Фонда развития в интересах женщин Организации Объединенных Наций оказались весьма ценными. |
| The institutional support structure has also provided valuable assistance. | Помощь структуры институциональной поддержки тоже была весьма ценной. |
| He requested the G12 countries to provide full assistance and support for gathering the data required for the report. | Он обратился с просьбой к странам Группы 12 предоставить всю необходимую помощь и поддержку для сбора данных, которые нужны для доклада. |
| The support and assistance of the international community, including UNAMA, should therefore be geared toward the achievement of this objective. | Поэтому поддержка и помощь международного сообщества, включая МООНСА, должны быть направлены на достижение этой цели. |
| The Washington conference showed the support of international donors and made it possible to mobilize funds as well as budgetary assistance. | Конференция в Вашингтоне продемонстрировала поддержку международных доноров и позволила мобилизовать финансовые ресурсы, а также помощь в поддержку бюджета. |
| Participating States affirmed their intention to assist and support Pakistan's efforts to counter terrorism. | Участвующие в них государства подтвердили свое намерение оказывать помощь и поддержку усилиям Пакистана по борьбе с терроризмом. |
| In 2008, support was given to the Government in linking clearance tasks with development. | В 2008 году правительству оказывалась помощь в плане увязки задач по разминированию с задачами в области развития. |
| The achievement of that objective requires support from the international community to assist organizations and States of the region. | Достижение этой цели требует поддержки со стороны международного сообщества, с тем чтобы оно оказывало помощь организациям и государствам региона. |
| Furthermore, we graciously count on your assistance in mobilizing international support for this mission to avert another humanitarian disaster. | Кроме того, мы сильно рассчитываем на Вашу помощь в мобилизации международной поддержки данной миссии во избежание еще одной гуманитарной катастрофы. |
| The United Nations has continued to assist this effort by providing political support, material assistance and technical expertise. | Организация Объединенных Наций продолжает содействовать этим усилиям, обеспечивая политическую поддержку, материальную помощь и услуги экспертов и консультантов. |
| We are grateful for that kind of support, and we hope that this encourages other Member States to help us as well. | Мы благодарны за такую поддержку и надеемся, что это побудит другие государства-члены также оказывать нам помощь. |
| The GEF/UNDP/IMO Global Ballast Water Management Programme already provides technical support and expertise to developing countries in several regions under a multi-million dollar project. | В рамках программы управления водяным балластом ИМО/ГЭФ/ПРООН уже оказывается техническая помощь и консультации развивающимся странам в нескольких регионах в рамках многомиллионного проекта92. |
| Their impact is twofold: they encourage self-sufficiency but at the same time provide public support for exports. | Эти субсидии оказывают двойное воздействие: они позволяют поддерживать самообеспеченность и в то же время составляют государственную помощь экспорту. |
| The United Nations can provide unique support to the national commissions through the provision of technical expertise and advice. | Организация Объединенных Наций может оказать уникальную помощь национальным комиссиям за счет предоставления технического опыта и консультирования. |
| Guinea has only given limited ammunition and weapons support to the Liberian rebels. | Гвинея оказывает либерийским повстанцам лишь ограниченную помощь боеприпасами и оружием. |
| International support, both bilateral and multilateral, must be forthcoming. | Необходимо предоставлять как двустороннюю, так и многостороннюю международную помощь. |
| Medical support has been provided and will be further enhanced with the addition of a clinic in the autumn. | Оказывалась медицинская помощь, которая будет расширена, после того как в августе появится еще одна клиника. |
| The children receive psychosocial support, some vocational skills training and informal schooling, such as in basic literacy. | Дети получают социально-психологическую помощь, определенную профессиональную подготовку и неформальное школьное обучение, например обучаются грамоте. |
| The humanitarian situation in Darfur makes it incumbent upon all of us to provide the necessary support. | Гуманитарная ситуация в Дарфуре обязывает нас оказать необходимую помощь. |
| An appeal has been launched to the international community to provide the necessary financial and logistical support to sustain AMISOM. | К международному сообществу был обращен призыв оказать необходимую финансовую и материально-техническую помощь в целях обеспечения деятельности АМИСОМ. |
| He also calls on the international community to provide financial and logistical support to AMISOM. China appreciates and supports his appeal. | Он также призывает международное сообщество оказать АМИСОМ финансовую и материально-техническую помощь. Китай ценит и поддерживает этот призыв. |