Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Support - Помощь"

Примеры: Support - Помощь
This includes support for surveys and clearance using detectors, sniffer dogs and, to a limited degree, mechanical clearing devices. Это включает помощь в проведении картографической съемки и разминирования с использованием детекторов, специально обученных собак, а также, в ограниченной степени, устройств по механическому разминированию.
New Zealand provided financial support in the amount of $NZ 1.5 million. Новая Зеландия оказала финансовую помощь на сумму 1,5 млн. новозеландских долларов.
The Seminar welcomed the role played by non-governmental organizations (NGOs) and trade unions and encouraged them to increase their support for migrants. Участники семинара выражают удовлетворение ролью неправительственных и профсоюзных организаций и призывают их расширять свою помощь мигрантам.
The concerns of donors must be taken into account in order for financial support to continue. Для того чтобы продолжать получать финансовую помощь, необходимо учитывать замечания и рекомендации доноров.
Full technical support in adapting the curriculum to the local trade environment will be provided by ITC under national project funding. В рамках финансирования национальных проектов МТЦ будет предоставлять всестороннюю техническую помощь в целях адаптации учебной программы к местным условиям торговли.
Emergency relief and humanitarian aid currently remain the principal focus of United Nations assistance and other donors' support to Georgia. Чрезвычайная и гуманитарная помощь в настоящее время остается основным направлением, по которому Организация Объединенных Наций и другие доноры оказывают помощь Грузии.
International support has been provided in a number of areas, mainly through technical assistance and emergency aid. Международная помощь оказывается в ряде областей, главным образом по линии технического содействия и чрезвычайной помощи.
This essential information will be used in the IAEA Environmental Restoration Programme, which provides technical support to member States engaged in such activities. Эта крайне важная информация будет использоваться в контексте Программы экологического восстановления МАГАТЭ, в рамках которой проводящим соответствующие мероприятия государствам-членам оказывается техническая помощь.
UNSMIH regularly provides support and back-up to the HNP as it confronts various security challenges. МООНПГ регулярно оказывает помощь и поддержку ГНП, когда она сталкивается с различными проблемами в области безопасности.
During this phase, military support to civilian agencies has increased. На этом этапе увеличилась военная помощь гражданским учреждениям.
But outside help, including military support, cannot be provided indefinitely. Однако внешняя помощь, включая военную поддержку, не может предоставляться бесконечно.
The ESCWA secretariat provides technical assistance and support to Governments in establishing sustainable human development networks. Секретариат ЭСКЗА оказывает правительствам техническую помощь и поддержку в создании сетей устойчивого развития людских ресурсов.
Bulgaria, the Czech Republic, Hungary, Poland and Slovenia offer support to the unemployed to start their own businesses. Правительства Болгарии, Венгрии, Польши, Словении и Чешской Республики оказывали безработным помощь в создании собственных предприятий.
IMF continued to assist the Government in the areas of balance of payments and budget support. МВФ продолжал оказывать правительству помощь в вопросах поддержания платежного баланса и госбюджета.
The Government of Haiti, with Canadian and United States support, is in the process of setting up a new coastguard. Правительство Гаити, которому оказывают помощь Канада и Соединенные Штаты, в настоящее время создает новую береговую охрану.
According to this plan, donors will provide technical and capacity building support to the Ministry of Planning and to Provincial Planning Offices. Согласно этому плану, доноры окажут техническую помощь и поддержку в развитии потенциала министерству планирования и плановым управлениям провинций.
The local Red Cross branches remained understaffed and with little logistical support to reach the many remote villages. В местных отделениях Красного Креста недостает персонала, а из-за недостаточной материально-технической поддержки невозможно доставить помощь во многие отдаленные деревни.
Emergency food aid and support to internally displaced persons will therefore have to continue for some time. Таким образом, чрезвычайная продовольственная помощь и поддержка лицам, перемещенным внутри страны, должны продолжаться еще некоторое время.
Although assistance in capacity-building takes place, there is a great need for more support. Хотя помощь в деле укрепления потенциала оказывается, настоятельно необходимо увеличить ее объем.
The Bank provides support to about 27 major projects, largely in Africa and South Asia. Банк оказал помощь в осуществлении примерно 27 крупных проектов, главным образом в Африке и Южной Азии.
We are working together closely to establish what support is required and possible. Мы тесно сотрудничаем в определении того, какая помощь требуется и возможна.
Other areas requiring priority focus included safe motherhood, child nutrition, malaria, poverty reduction and support for children in armed conflict. К числу других приоритетных областей были отнесены безопасное материнство, питание детей, борьба с малярией, уменьшение масштабов нищеты и помощь детям в условиях вооруженных конфликтов.
UNICEF provides in-kind support such as high-energy biscuits, powdered milk, vitamin A and deworming medicine. ЮНИСЕФ оказывает помощь натурой, поставляя такие продукты и лекарства, как высококалорийные бисквиты, порошковое молоко, витамин А и дегельминтизационные препараты.
Our neighborhood policy needs support, not criticism. Нашей политике добрососедства нужна помощь, а не критика.
While some donor countries still offer specific support for forest-related projects, there is a general move away from this approach. Хотя некоторые страны-доноры по-прежнему предлагают конкретную помощь в деле осуществления связанных с лесами проектов, наблюдается общая тенденция, свидетельствующая об отказе от применения этого подхода.