| WFP also provided technical support to the African Union to prepare its humanitarian policy framework, disaster management strategy and medium-term capacity-building programme. | ВПП предоставила также техническую помощь в вопросах подготовки директивных положений Африканского союза по вопросам гуманитарной деятельности, стратегии уменьшения опасности бедствий и среднесрочной программы укрепления потенциала. |
| UNODC has provided support to an informal group of anti-corruption experts in the development of the anti-corruption academic initiative. | ЮНОДК оказывало помощь неофициальной группе экспертов по противодействию коррупции в разработке антикоррупционной учебной инициативы. |
| Armenia, Bangladesh, India, Japan, Myanmar, the Philippines and Thailand provided support for community-based care for older persons. | Армения, Бангладеш, Индия, Мьянма, Таиланд, Филиппины и Япония оказывают помощь по уходу за пожилыми людьми в общинах. |
| To ensure the independence of such an institution, federal government support for the self-monitoring of the press was legally provided for in 2009. | Для обеспечения самостоятельности такого института в 2009 году на мероприятия по самоконтролю прессы была предоставлена помощь федерального правительства. |
| This centre helps victims by providing shelter, medical and legal support. | Этот Центр помогает женщинам, предоставляя им приют, медицинскую и правовую помощь. |
| He had particularly appreciated the support extended by Cuba to children affected by the Chernobyl disaster. | Он особо указывает на помощь, оказанную Кубой детям, пострадавшим в результате Чернобыльской катастрофы. |
| Other financial and material support was available from local mayors' offices to buy school uniforms and books. | В дополнение к этому финансовую и материальную помощь для приобретения школьной формы и учебников оказывают местные мэрии. |
| The financial support given by the United States of America and the European Union after the conflict had enabled Georgia to return to growth. | Финансовая помощь, предоставленная Грузии Соединенными Штатами Америки и Европейским союзом после конфликта, позволила стране возобновить экономический рост. |
| The UNHCR regional office provided considerable support for integration programmes, particularly language courses. | Региональное представительство УВКБ оказывает значительную помощь интеграционным программам, прежде всего за счет организации языковых курсов. |
| They are receiving technical and financial support from the Government. | Правительство оказывает этим школам техническую и финансовую помощь. |
| The State provided substantial support for orphanages. | Государство оказывает значительную помощь детским домам. |
| For recipient countries, the rationale for receiving assistance in the form of budget support is above all increased ownership. | Мотивация среди стран-реципиентов получать помощь в виде бюджетной поддержки состоит, прежде всего, в их стремлении добиться расширения их национальной ответственности. |
| UNODC is providing assistance to the South Sudan Anti-Corruption Commission by reviewing a proposed anti-corruption bill and providing a broad range of technical support. | ЮНОДК оказывает помощь Антикоррупционной комиссии Южного Судана путем проведения обзора предложенного антикоррупционного законопроекта и предоставления широкого спектра услуг по технической поддержке. |
| UNDP provided financial and substantive support to the training workshops for governmental experts participating in the Review Mechanism. | ПРООН оказывала финансовую помощь и предоставляла материалы в целях организации учебных практикумов для правительственных экспертов, являющихся участниками Механизма обзора. |
| They have been actively providing direct care and support to those most in need ever since. | С тех пор они активно занимаются непосредственным уходом за теми, кто в этом больше всего нуждается, и оказывают им помощь. |
| The private sector has been providing assistance to schools in the provision of nutritional support to students. | Помощь школам в обеспечении дополнительного питания учащимся оказывает и частный сектор. |
| Representatives of Austria and Norway offered support for the workshop in Moscow. | Представители Австрии и Норвегии предложили оказать помощь в организации рабочего совещания в Москве. |
| Additionally, external consultants continue to provide support and assistance for the carrying out of specific actions and programmes. | Кроме того, внешние консультанты по-прежнему оказывают поддержку и помощь при осуществлении конкретных мероприятий и программ. |
| In addition, UNDP administrative staff and technical support staff will provide assistance in the area of web-based knowledge management. | Кроме того, административные сотрудники и технический вспомогательный персонал ПРООН окажут помощь в области сетевого управления знаниями. |
| Kazakhstan was still a democracy in the making and its consolidation would require the Committee's support and assistance. | В Казахстане демократия еще находится в стадии становления, и для ее укрепления потребуется поддержка и помощь Комитета. |
| Thus another attempt must be made to win the necessary support of the Member States. | В этой связи необходимо предпринять еще одну попытку получить от государств-членов необходимую помощь. |
| I give him the floor also, and I am counting on his support in the performance of my duties. | Я предоставляю ему слово и тоже рассчитываю на его помощь в исполнении моих функций. |
| In 2013, the secretariat provided Kyrgyzstan with support on the drafting of a national trade facilitation strategy. | В 2013 году секретариат оказывал Кыргызстану помощь в составлении проекта национальной стратегии упрощении процедур торговли. |
| The target corresponds to the number of countries where UNICEF provides support in the respective programme area. | Целевое задание соответствует числу стран, где ЮНИСЕФ предоставляет помощь в соответствующем районе - участнике программ. |
| Non-governmental organizations operate freely in Canada and sometimes receive governmental financial support. | Неправительственные организации действуют в Канаде свободно и иногда получают финансовую помощь от правительства. |