Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Support - Помощь"

Примеры: Support - Помощь
WFP also provided technical support to the African Union to prepare its humanitarian policy framework, disaster management strategy and medium-term capacity-building programme. ВПП предоставила также техническую помощь в вопросах подготовки директивных положений Африканского союза по вопросам гуманитарной деятельности, стратегии уменьшения опасности бедствий и среднесрочной программы укрепления потенциала.
UNODC has provided support to an informal group of anti-corruption experts in the development of the anti-corruption academic initiative. ЮНОДК оказывало помощь неофициальной группе экспертов по противодействию коррупции в разработке антикоррупционной учебной инициативы.
Armenia, Bangladesh, India, Japan, Myanmar, the Philippines and Thailand provided support for community-based care for older persons. Армения, Бангладеш, Индия, Мьянма, Таиланд, Филиппины и Япония оказывают помощь по уходу за пожилыми людьми в общинах.
To ensure the independence of such an institution, federal government support for the self-monitoring of the press was legally provided for in 2009. Для обеспечения самостоятельности такого института в 2009 году на мероприятия по самоконтролю прессы была предоставлена помощь федерального правительства.
This centre helps victims by providing shelter, medical and legal support. Этот Центр помогает женщинам, предоставляя им приют, медицинскую и правовую помощь.
He had particularly appreciated the support extended by Cuba to children affected by the Chernobyl disaster. Он особо указывает на помощь, оказанную Кубой детям, пострадавшим в результате Чернобыльской катастрофы.
Other financial and material support was available from local mayors' offices to buy school uniforms and books. В дополнение к этому финансовую и материальную помощь для приобретения школьной формы и учебников оказывают местные мэрии.
The financial support given by the United States of America and the European Union after the conflict had enabled Georgia to return to growth. Финансовая помощь, предоставленная Грузии Соединенными Штатами Америки и Европейским союзом после конфликта, позволила стране возобновить экономический рост.
The UNHCR regional office provided considerable support for integration programmes, particularly language courses. Региональное представительство УВКБ оказывает значительную помощь интеграционным программам, прежде всего за счет организации языковых курсов.
They are receiving technical and financial support from the Government. Правительство оказывает этим школам техническую и финансовую помощь.
The State provided substantial support for orphanages. Государство оказывает значительную помощь детским домам.
For recipient countries, the rationale for receiving assistance in the form of budget support is above all increased ownership. Мотивация среди стран-реципиентов получать помощь в виде бюджетной поддержки состоит, прежде всего, в их стремлении добиться расширения их национальной ответственности.
UNODC is providing assistance to the South Sudan Anti-Corruption Commission by reviewing a proposed anti-corruption bill and providing a broad range of technical support. ЮНОДК оказывает помощь Антикоррупционной комиссии Южного Судана путем проведения обзора предложенного антикоррупционного законопроекта и предоставления широкого спектра услуг по технической поддержке.
UNDP provided financial and substantive support to the training workshops for governmental experts participating in the Review Mechanism. ПРООН оказывала финансовую помощь и предоставляла материалы в целях организации учебных практикумов для правительственных экспертов, являющихся участниками Механизма обзора.
They have been actively providing direct care and support to those most in need ever since. С тех пор они активно занимаются непосредственным уходом за теми, кто в этом больше всего нуждается, и оказывают им помощь.
The private sector has been providing assistance to schools in the provision of nutritional support to students. Помощь школам в обеспечении дополнительного питания учащимся оказывает и частный сектор.
Representatives of Austria and Norway offered support for the workshop in Moscow. Представители Австрии и Норвегии предложили оказать помощь в организации рабочего совещания в Москве.
Additionally, external consultants continue to provide support and assistance for the carrying out of specific actions and programmes. Кроме того, внешние консультанты по-прежнему оказывают поддержку и помощь при осуществлении конкретных мероприятий и программ.
In addition, UNDP administrative staff and technical support staff will provide assistance in the area of web-based knowledge management. Кроме того, административные сотрудники и технический вспомогательный персонал ПРООН окажут помощь в области сетевого управления знаниями.
Kazakhstan was still a democracy in the making and its consolidation would require the Committee's support and assistance. В Казахстане демократия еще находится в стадии становления, и для ее укрепления потребуется поддержка и помощь Комитета.
Thus another attempt must be made to win the necessary support of the Member States. В этой связи необходимо предпринять еще одну попытку получить от государств-членов необходимую помощь.
I give him the floor also, and I am counting on his support in the performance of my duties. Я предоставляю ему слово и тоже рассчитываю на его помощь в исполнении моих функций.
In 2013, the secretariat provided Kyrgyzstan with support on the drafting of a national trade facilitation strategy. В 2013 году секретариат оказывал Кыргызстану помощь в составлении проекта национальной стратегии упрощении процедур торговли.
The target corresponds to the number of countries where UNICEF provides support in the respective programme area. Целевое задание соответствует числу стран, где ЮНИСЕФ предоставляет помощь в соответствующем районе - участнике программ.
Non-governmental organizations operate freely in Canada and sometimes receive governmental financial support. Неправительственные организации действуют в Канаде свободно и иногда получают финансовую помощь от правительства.