Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Support - Помощь"

Примеры: Support - Помощь
In addition, we have received valuable support and considerable financial assistance from numerous States, institutions, organizations and individuals. Кроме того, мы получили ценную поддержку и значительную финансовую помощь от целого ряда государств, институтов, организаций и отдельных лиц.
International support and cooperation is therefore necessary to make substantive progress in solving the landmine problem, particularly in mine-affected developing States. Поэтому международному сообществу необходимо предоставить помощь и поддержку для достижения прогресса в разрешении проблемы наземных мин, особенно в развивающихся государствах, пострадавших от минной опасности.
Help should therefore be extended to those support structures to avoid overstretching and overburdening the caregivers. Поэтому помощь должна предоставляться этим структурам поддержки, чтобы избежать чрезмерного напряжения сил и загруженности тех, кто осуществляет уход.
Parties were also urged to assist the Secretariat in securing support in that area from GEF. Кроме того, к Сторонам была обращена настоятельная просьба оказать помощь секретариату в получении поддержки в этой области со стороны ФГОС.
Since its creation, the Institute has provided technical and financial support and infrastructure for the NGOs. С момента своего создания Институт оказывает техническую, финансовую и организационную помощь неправительственным организациям.
The community also receives some support from diaspora benefactors. Община также получает некоторую помощь от диаспоры.
We in the United States Government are enthusiastic supporters of NEPAD and are providing support for the initiative. Правительство Соединенных Штатов активно поддерживает НЕПАД и оказывает помощь этой инициативе.
This would at least provide some child support to the mother. Это дало бы, по меньшей мере, возможность матери получить определенную помощь на содержание ребенка.
The National Anti-Money Laundering Officials Committee provides an advisory support to the FIU. Консультативную помощь СФР оказывает Национальный комитет должностных лиц по борьбе с отмыванием денег.
Sweden is providing technical support and advice with a view to promote implementation of the CWC, often in co-operation with the OPCW. Швеция оказывает техническую помощь и консультативные услуги в целях содействия осуществлению Конвенции о химическом оружии, нередко в сотрудничестве с Организацией по запрещению химического оружия.
Areas where international technical support could be successfully used, which were identified in the previous UNCTAD report, are still current. Области, в которых могла бы оказаться полезной международная техническая помощь, были указаны в предыдущем докладе ЮНКТАД, и они не потеряли своей актуальности.
Additional support over time is required to allow the Haitian Coast Guard to develop the ability to operate independently. Для того чтобы гаитянская береговая охрана могла выполнять свои функции самостоятельно, ей потребуется дополнительная помощь на протяжении определенного периода времени.
The representatives of LAS reiterated its commitment to supporting the arms embargo and to providing financial support when necessary. Представители ЛАГ вновь подтвердили ее решимость поддерживать эмбарго на поставки оружия и в случае необходимости оказывать финансовую помощь.
It is equally important that the support and assistance of the international community continue unabated. Столь же важно сделать так, чтобы помощь и поддержка международного сообщества не ослабевали.
Also, direct financial support is given to refugee households through consumer lending and housing development loans. Кроме того, домохозяйствам беженцев оказывается прямая финансовая помощь путем предоставления потребительских кредитов и кредитов на приобретение жилья.
They would also support the bimonthly rotations of over 200 military troops to and between the regions. Кроме того, они будут оказывать помощь в осуществлении раз в два месяца ротации более 200 военнослужащих на региональной и межрегиональной основе.
We support the call for new and innovative sources of financing, such as the international finance facility, to complement official development assistance. Мы поддерживаем призыв к отысканию новых и нетрадиционных источников финансирования, таких, как международная финансовая структура, которые дополняли бы официальную помощь в целях развития.
UNEP has responded to this request and is providing technical assistance and support to this initiative. ЮНЕП отреагировала на эту просьбу и в настоящее время оказывает техническую помощь и поддержку в реализации данной инициативы.
It will require enhanced support and assistance from international partners. Для этого потребуется поддержка и помощь со стороны международных партнеров.
The same penalty shall be imposed on any persons who assist such groups or provide financial support for them . Аналогичная мера наказания применяется в отношении лиц, оказывающих экономическую помощь или содействие для содержания указанных групп».
Meanwhile, the United Nations Development Programme (UNDP) has continued to extend indispensable logistical and liaison field support to UNCTAD. Наряду с этим Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) продолжала оказывать ЮНКТАД незаменимую помощь в области материально-технического обеспечения и организации связи на местах.
Furthermore, this basic level of assistance would need to be complemented by continued bilateral and multilateral support. Кроме того, необходимо будет дополнить эту базовую помощь дальнейшей двусторонней и многосторонней поддержкой.
Once again, I commend the European Union for its financial assistance and political support for the Conference. Я вновь воздаю должное Европейскому союзу за его финансовую помощь и политическую поддержку Конференции.
The Government thanks the international community and the Congolese people for their assistance and support. Правительство благодарит международное сообщество и конголезский народ за их помощь и поддержку.
The United Kingdom assisted in arranging meetings and provided logistical support for the Executive Secretary's visit. Соединенное Королевство оказывало помощь в организации встреч и предоставляло техническую поддержку визиту Исполнительного секретаря.