Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Support - Помощь"

Примеры: Support - Помощь
There must be financial support for the Government through the Joint Security Committee. Правительству нужно оказывать финансовую помощь через Совместный комитет по вопросам безопасности.
Did schools established for minorities receive government financial support? Получали ли школы, учрежденные для меньшинств, правительственную финансовую помощь?
Widows, orphans and single mothers had obtained emergency support. Вдовам, сиротам и матерям-одиночкам была оказана чрезвычайная помощь.
The State is also receiving support from development NGOs. Конголезское государство получает помощь от НПО, содействующих развитию.
During the donors conference in Paris, the international community promised financial support. На конференции доноров в Париже международное сообщество обязалось предоставить необходимую финансовую помощь.
It is important to continue to provide the necessary support to East Timor to ensure that this endeavour meets with success. Важно продолжать оказывать необходимую помощь Восточному Тимору для обеспечения того, чтобы эти усилия оказались успешными.
In Sierra Leone, UNICEF supported programmes for care and psychosocial support to children, and promoted the demobilization of child soldiers. В Сьерра-Леоне ЮНИСЕФ оказывает помощь в реализации программ медицинского обслуживания и психологической поддержки для детей и содействие в демобилизации детей-солдат.
I commend Member States for their generous support and assistance for this initiative. Я воздаю должное государствам-членам за их щедрую поддержку и помощь по осуществлению этой инициативы.
The developed countries and the relevant international organizations should support and assist the developing countries in their efforts to implement the Protocol. Развитые страны и соответствующие международные организации должны оказывать развивающимся странам поддержку и помощь в их усилиях по осуществлению Протокола.
During the past years, advice and support has been provided for the strengthening or establishment of national institutions in numerous countries. В течение последних нескольких лет многим странам оказывается консультативная помощь и поддержка в укреплении или создании национальных учреждений.
In this regard, it is important for the international community to extend the necessary support to East Timor in all spheres of activity. В этой связи важно, чтобы международное сообщество предоставило Восточному Тимору всестороннюю помощь во всех сферах деятельности.
Its technical assistance and infrastructure support to local administration was also expanded. Она расширила также предоставляемую местным администрациям техническую помощь и инфраструктурную поддержку.
UNICEF will also support the use of data mapping techniques and performance gap analysis as part of these reviews. Кроме того, в контексте проведения таких обзоров ЮНИСЕФ будет оказывать помощь в использовании механизмов картирования данных и осуществлении анализа неадекватности исполнения.
Mr. Traystman said that the international community must support AMISOM in helping the Somali people achieve peace and reconciliation. Г-н Трейстман говорит, что международное сообщество должно поддерживать усилия АМИСОМ, направленные на помощь сомалийскому народу в деле достижения мира и примирения.
In order to maintain the pace of reform, assistance and support from international organizations and the United Nations system is also required. Для сохранения темпов реформ необходимы также помощь и поддержка международных организаций и системы Организации Объединенных Наций.
The broadcast and print media provide enormous support for the promotion of culture. Огромную помощь в деле развития культуры оказывают средства массовой информации и пресса.
However, we need support for strengthening our infrastructure, access to drugs and human resource capacity. При этом нам требуется помощь в совершенствовании нашей инфраструктуры, расширении доступа к лекарствам и укреплении кадрового потенциала.
It could be support to defining what the implications of global agreements mean in operational terms for national capacity. Это может быть помощь в определении значения глобальных соглашений с точки зрения оперативной деятельности для национального потенциала.
To that end, the Programme network of affiliated and associated institutes should be given additional support. Чтобы решить эту задачу, сеть Программы присоединившихся и ассоциированных институтов должна получить дополнительную помощь.
Similarly, countries with the added burdens of HIV/AIDS would require additional support. Дополнительная помощь потребуется также странам, на которые ложится дополнительное бремя ВИЧ/СПИДа.
For this much international support and aid will be necessary. Для этого потребуются значительная международная помощь и поддержка.
The majority of countries reported they would require external support in the preparation and/or readjustment of National EFA Plans. Большинство стран сообщили, что для подготовки и/или корректировки их национальных планов по ОДВ им потребуется помощь извне.
Care and support are also available from voluntary groups in many areas, supported by the New Zealand AIDS Foundation. Помощь и поддержка также предоставляется имеющимися во многих районах группами добровольцев, которые действуют при поддержке Новозеландского фонда борьбы со СПИДом.
Considerable assistance is received from the international projects and financial support of foreign countries in the field of increasing female employment in Lithuania. Значительная помощь поступает в рамках международных проектов и финансовой поддержки со стороны зарубежных стран в сфере увеличения занятости женщин в Литве.
At the time, France had enjoyed the support and assistance of the Allies. В то время Франция опиралась на поддержку и помощь союзников.