Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Support - Помощь"

Примеры: Support - Помощь
The representative of Egypt expressed deep appreciation to donors for their support and called for a continuation of such assistance. Представитель Египта выразил глубокую признательность донорам за их поддержку и призвал их продолжать оказывать такую помощь.
The need to continue support to national sustainable development programmes and to provide technical assistance was also noted. Была также отмечена необходимость продолжать оказывать поддержку национальным программам устойчивого развития и предоставлять техническую помощь.
There has also been assistance from donors; I would like specifically to highlight the support provided by the European Union. Доноры также оказывают помощь, и я хотел бы особо отметить поддержку, оказываемую Европейским союзом.
There was also recognition that regional and international support and assistance is needed to further deal with the Al Qaeda threat. Кроме того, было признано, что региональная и международная поддержка и помощь необходимы для дальнейшего устранения угрозы, создаваемой «Аль-Каидой».
Effective and targeted development assistance can support the development of the strong institutional frameworks necessary for good governance. Эффективная и целенаправленная помощь в интересах развития может поддержать развитие прочных институциональных рамок, необходимых для благого управления.
UNOPS continued its mine removal and victim support activities. ЮНОПС продолжало заниматься разминированием и оказывать помощь пострадавшим.
The support staff to the judges has steadily increased. Число сотрудников, оказывающих помощь судьям, постоянно увеличивается.
We continue to encourage international donors - especially European support - in those areas. Мы продолжаем призывать международных доноров - особенно европейских - оказать помощь в этих областях.
The Special Representative welcomes and encourages further donor support in the area of election monitoring. Специальный представитель приветствует и рекомендует донорам предоставлять дальнейшую помощь в области наблюдения за выборами.
UNICEF has provided support to internally displaced persons that is specifically targeted to children and women. ЮНИСЕФ оказывает внутренним беженцам помощь, в рамках которой особое внимание уделяется детям и женщинам.
Further, the international community and the international financial institutions should provide financial and technical support. Необходимо также, чтобы международное сообщество и международные финансовые учреждения оказывали финансовую и техническую помощь.
While Afghan ownership is essential, the international community must provide long-term substantial support to security sector reforms. Несмотря на важность участия самих афганцев, международное сообщество должно предоставить значительную долгосрочную помощь на проведение реформ в секторе безопасности.
Budgetary support for 2003-2004 was NZ$ 8.6 million, excluding contributions to the Tokelau trust fund. Касаясь финансовой помощи, оратор говорит, что бюджетная помощь на 2003 - 2004 годы составляет 8,6 млн. новозеландских долларов - в дополнение к взносам, вносимым в Целевой фонд для Токелау.
We call upon the donor countries to extend financial support to this effort. Мы призываем страны-доноры оказать нам финансовую помощь в этом деле.
He stood ready to provide any necessary support and assistance which that undertaking might require. Со своей стороны он готов оказать любую необходимую помощь и поддержку, которые могут потребоваться в этой связи.
Technical and financial support had also been given to various civil society organizations that contributed to the elimination of child labour. Оказывается также техническая и финансовая помощь различным институтам гражданского общества, которые участвуют в усилиях по искоренению этого общественного зла.
Among other things, Japan has extended substantial support to strengthen the peacekeeping and peacebuilding capacities of many African countries, including five peacekeeping operation centres. Среди прочего, Япония предоставила значительную помощь на цели укрепления потенциала многих африканских стран в области миротворчества и миростроительства, в том числе на создание пяти центров миротворческой деятельности.
Official development assistance should thus also support innovative macroeconomic facilities capable of providing additional financial resources to countries suffering from external shocks. Поэтому официальная помощь в целях развития должна также содействовать созданию новаторских макроэкономических механизмов, способных выдавать дополнительные финансовые ресурсы странам, страдающим от внешних потрясений.
The Association will also provide support on the ground for the projects and campaigns of United Nations agencies. Ассоциация будет также оказывать на местах помощь в осуществлении проектов и кампаний учреждений Организации Объединенных Наций.
For Bolivia, international assistance represents an invaluable support. Боливия высоко ценит оказываемую ей международную помощь.
I take this opportunity to thank Member States and relevant United Nations bodies for their steadfast support and assistance. Пользуясь возможностью, я хочу поблагодарить государства-члены и соответствующие органы Организации Объединенных Наций за их неизменную поддержку и помощь.
The Government of Suriname was determined to continue its poverty reduction efforts and welcomed the support of UNDP in that regard. Правительство Суринама полно решимости продолжать бороться с бедностью и поддерживает в этой связи оказываемую ему помощь со стороны ПРООН.
Such support and assistance are necessary, since those organizations now bear most of the peacekeeping responsibilities on the continent. Такая поддержка и помощь необходимы, потому что эти организации сейчас выполняют большую часть миротворческих обязанностей на континенте.
We believe that the United Nations is best suited to generate long-term support, funding and assistance. Мы считаем, что Организация Объединенных Наций лучше всех способна предоставлять долговременную поддержку, финансирование и помощь.
Mindful of the constraints, I want to offer my support and assistance to him in discharging this difficult and important task. Ввиду существующих проблем я хотел бы предложить ему свою поддержку и помощь в выполнении этой сложной и важной задачи.