The representative of Egypt expressed deep appreciation to donors for their support and called for a continuation of such assistance. |
Представитель Египта выразил глубокую признательность донорам за их поддержку и призвал их продолжать оказывать такую помощь. |
The need to continue support to national sustainable development programmes and to provide technical assistance was also noted. |
Была также отмечена необходимость продолжать оказывать поддержку национальным программам устойчивого развития и предоставлять техническую помощь. |
There has also been assistance from donors; I would like specifically to highlight the support provided by the European Union. |
Доноры также оказывают помощь, и я хотел бы особо отметить поддержку, оказываемую Европейским союзом. |
There was also recognition that regional and international support and assistance is needed to further deal with the Al Qaeda threat. |
Кроме того, было признано, что региональная и международная поддержка и помощь необходимы для дальнейшего устранения угрозы, создаваемой «Аль-Каидой». |
Effective and targeted development assistance can support the development of the strong institutional frameworks necessary for good governance. |
Эффективная и целенаправленная помощь в интересах развития может поддержать развитие прочных институциональных рамок, необходимых для благого управления. |
UNOPS continued its mine removal and victim support activities. |
ЮНОПС продолжало заниматься разминированием и оказывать помощь пострадавшим. |
The support staff to the judges has steadily increased. |
Число сотрудников, оказывающих помощь судьям, постоянно увеличивается. |
We continue to encourage international donors - especially European support - in those areas. |
Мы продолжаем призывать международных доноров - особенно европейских - оказать помощь в этих областях. |
The Special Representative welcomes and encourages further donor support in the area of election monitoring. |
Специальный представитель приветствует и рекомендует донорам предоставлять дальнейшую помощь в области наблюдения за выборами. |
UNICEF has provided support to internally displaced persons that is specifically targeted to children and women. |
ЮНИСЕФ оказывает внутренним беженцам помощь, в рамках которой особое внимание уделяется детям и женщинам. |
Further, the international community and the international financial institutions should provide financial and technical support. |
Необходимо также, чтобы международное сообщество и международные финансовые учреждения оказывали финансовую и техническую помощь. |
While Afghan ownership is essential, the international community must provide long-term substantial support to security sector reforms. |
Несмотря на важность участия самих афганцев, международное сообщество должно предоставить значительную долгосрочную помощь на проведение реформ в секторе безопасности. |
Budgetary support for 2003-2004 was NZ$ 8.6 million, excluding contributions to the Tokelau trust fund. |
Касаясь финансовой помощи, оратор говорит, что бюджетная помощь на 2003 - 2004 годы составляет 8,6 млн. новозеландских долларов - в дополнение к взносам, вносимым в Целевой фонд для Токелау. |
We call upon the donor countries to extend financial support to this effort. |
Мы призываем страны-доноры оказать нам финансовую помощь в этом деле. |
He stood ready to provide any necessary support and assistance which that undertaking might require. |
Со своей стороны он готов оказать любую необходимую помощь и поддержку, которые могут потребоваться в этой связи. |
Technical and financial support had also been given to various civil society organizations that contributed to the elimination of child labour. |
Оказывается также техническая и финансовая помощь различным институтам гражданского общества, которые участвуют в усилиях по искоренению этого общественного зла. |
Among other things, Japan has extended substantial support to strengthen the peacekeeping and peacebuilding capacities of many African countries, including five peacekeeping operation centres. |
Среди прочего, Япония предоставила значительную помощь на цели укрепления потенциала многих африканских стран в области миротворчества и миростроительства, в том числе на создание пяти центров миротворческой деятельности. |
Official development assistance should thus also support innovative macroeconomic facilities capable of providing additional financial resources to countries suffering from external shocks. |
Поэтому официальная помощь в целях развития должна также содействовать созданию новаторских макроэкономических механизмов, способных выдавать дополнительные финансовые ресурсы странам, страдающим от внешних потрясений. |
The Association will also provide support on the ground for the projects and campaigns of United Nations agencies. |
Ассоциация будет также оказывать на местах помощь в осуществлении проектов и кампаний учреждений Организации Объединенных Наций. |
For Bolivia, international assistance represents an invaluable support. |
Боливия высоко ценит оказываемую ей международную помощь. |
I take this opportunity to thank Member States and relevant United Nations bodies for their steadfast support and assistance. |
Пользуясь возможностью, я хочу поблагодарить государства-члены и соответствующие органы Организации Объединенных Наций за их неизменную поддержку и помощь. |
The Government of Suriname was determined to continue its poverty reduction efforts and welcomed the support of UNDP in that regard. |
Правительство Суринама полно решимости продолжать бороться с бедностью и поддерживает в этой связи оказываемую ему помощь со стороны ПРООН. |
Such support and assistance are necessary, since those organizations now bear most of the peacekeeping responsibilities on the continent. |
Такая поддержка и помощь необходимы, потому что эти организации сейчас выполняют большую часть миротворческих обязанностей на континенте. |
We believe that the United Nations is best suited to generate long-term support, funding and assistance. |
Мы считаем, что Организация Объединенных Наций лучше всех способна предоставлять долговременную поддержку, финансирование и помощь. |
Mindful of the constraints, I want to offer my support and assistance to him in discharging this difficult and important task. |
Ввиду существующих проблем я хотел бы предложить ему свою поддержку и помощь в выполнении этой сложной и важной задачи. |