Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Support - Помощь"

Примеры: Support - Помощь
The delegation also confirmed the support of the international community to minimize the suffering of those who needed assistance. Делегация также отметила поддержку международного сообщества с целью сведения к минимуму страданий тех, кому требуется помощь.
The Fund may also provide emergency assistance to individuals in countries where no project is receiving support. Фонд может также оказывать неотложную помощь отдельным лицам в странах, где отсутствуют проекты, получающие поддержку.
The centres, which are financed by the budget of the akimat, provide assistance and support to homeless people. Эти центры, которые финансируются из бюджета акимата, оказывают бездомным помощь и поддержку.
The same Government ministries are often also responsible for ensuring that children receive the care and support needed for full recovery. Те же министерства нередко отвечают и за обеспечение того, чтобы дети получали помощь и поддержку, необходимую для их полного восстановления.
According to article 7 of that law, the Government must support pupils with scholarships. В соответствии со статьей 7 упомянутого выше Закона правительство должно оказывать этим учащимся помощь в виде школьных стипендий.
From that moment on all elderly persons from the age 60 (senior citizens) were eligible for financial support. Начиная с этого момента все лица в возрасте 60 лет и старше получили право на финансовую помощь.
Around 84 per cent of pregnant women have antenatal consultations and receive support from midwives and birth attendants. Около 84% беременных женщин имеют возможность получить дородовые консультации и помощь повитух и акушерок при родах.
Financial institutions should shift their support away from monoculture and make more funds available for local crop diversification, which increased resilience. Финансовые институты должны переориентировать свою помощь, обеспечивая уход от монокультуры и предоставляя большее финансирование диверсификации местных сельскохозяйственных культур, что повышает способность экосистем к восстановлению.
In that regard, the United Nations Development Programme, the European Commission and other partners had offered essential support. В этой связи Программа развития Организации Объединенных Наций, Европейская комиссия и другие партнеры предложили Украине существенную помощь.
International technical support, such as that of UNODC, would be important in order to build the capacity of the relevant institutions. Международная техническая помощь, подобная той, которую оказывает ЮНОДК, будет иметь большое значение для укрепления потенциала соответствующих учреждений.
Under-age offenders were held in closed centres where they received special support. Задержанные несовершеннолетние размещаются в закрытых центрах, с тем чтобы им можно было оказать конкретную помощь.
In establishing such a Commission, Somalia would work in close collaboration with the international community and would seek financial and technical support. Для учреждения такой комиссии Сомали будет работать в тесном сотрудничестве с международным сообществом и запросит финансовую и техническую помощь.
Additional financial support for Haiti's recovery is essential. Чрезвычайно важно оказать Гаити дополнительную финансовую помощь.
In addition, persons participating in a debt management service also qualify for this support. Кроме того, лица, получающие помощь от службы по обслуживанию задолженности, также имеют право на такую поддержку.
The international community should support the Puntland administration. Международному сообществу следует оказать помощь администрации Пунтленда.
He hoped that those programmes would receive assistance and support from international organizations. Оратор надеется, что эти программы получат поддержку и помощь со стороны международных организаций.
They also provided technical cooperation, humanitarian and medical assistance, and other forms of support through bilateral, regional and multilateral mechanisms. Они также осуществляют программы технического сотрудничества, предоставляют гуманитарную и медицинскую помощь и оказывают другую поддержку.
Note: Regional medical support in a mission area with emergency surgical capabilities. Примечания: Медицинское обеспечение на уровне района в зоне миссии, позволяющее оказывать срочную хирургическую помощь.
The High Commissioner for Human Rights was requested to provide the Commission with the support needed for it to carry out its mandate. Совет просил Верховного комиссара по правам человека оказать Комиссии необходимую помощь в выполнении своего мандата.
The Mission appreciates the support of the Government of Yemen and the assistance received from civil society organizations throughout the visit. Миссия выражает признательность за поддержку правительству Йемена, а также за помощь со стороны организаций гражданского общества на протяжении всего визита.
The delegation referred to the Social Welfare Agency, which provided short-term financial relief and support to the most vulnerable to minimize distress. Делегация упомянула Агентство социального обеспечения, которое предоставляет краткосрочную финансовую помощь и поддержку наиболее уязвимым лицам для смягчения бедственного положения.
He added that the centres could provide useful support for the negotiating process but required funding and technical assistance. Он добавил, что эти центры могут предоставить полезную поддержку переговорному процессу, но для них необходимы финансовые средства и техническая помощь.
Beyond immediate humanitarian needs, that assistance could take many forms, from technical support in organizing elections to drafting new constitutions. Наряду с удовлетворением непосредственных гуманитарных потребностей, эта помощь может принимать различные формы - от технической поддержки в деле организации выборов до разработки новых конституций.
The GRULAC region has offered significant cooperation assistance to the affected countries and will continue to lend our strong support. Регион ГРУЛАК предоставляет пострадавшим странам существенную помощь в плане сотрудничества и будет и впредь оказывать им свою твердую поддержку.
In order to do so, we need all possible help and support. Для этого нам нужна вся возможная помощь и поддержка.