Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Support - Помощь"

Примеры: Support - Помощь
Currently, one software support clerk provides this support. Сейчас такая помощь оказывается одним техническим сотрудником по программному обеспечению.
That support has also allowed Canadian and other civilians deployed to Afghanistan to actively support the complex task of institution-building. Эта помощь также позволяет гражданскому персоналу Канады и других стран, работающему в Афганистане, активно решать сложную задачу построения государственных институтов.
Concurrent with the provision of actual support, UNIKOM also prepared a memorandum of understanding to formalize the support provided to the agencies. Одновременно с оказанием фактической поддержки ИКМООНН подготовила также меморандум о договоренности для того, чтобы помощь, оказываемая учреждениям, была закреплена в официальном порядке.
Continued support from regional and international agencies that support programmes for the protection of the marine environment from pollution should be secured. Необходимо обеспечить дальнейшую помощь по линии региональных и международных учреждений, которые поддерживают программы защиты окружающей среды моря от загрязнения.
He thanked the country's partners for their support and called on them to continue that support by financing the crisis recovery process. Он выразил партнерам Котд'Ивуара благодарность за поддержку и призвал их продолжать оказывать помощь стране в финансировании процесса выхода из кризиса.
Member States reported on the provision of care and support initiatives that included economic support, legal protection and information. Государства-члены сообщили о разработке инициатив по обеспечению ухода и оказанию поддержки, которые включают в себя экономическую помощь, юридическую защиту и предоставление информации.
All these activities warrant support, but such support requires both public funding and action by cooperation partners. Все указанные начинания заслуживают более активного проведения в жизнь; для этого необходимы бюджетное финансирование и помощь со стороны партнеров.
As many illnesses, including HIV/AIDS, leave persons, especially children, lacking family support, society must respond by providing alternative support. Поскольку многие заболевания, в том числе ВИЧ/СПИД, оставляют людей, особенно детей, без семейной поддержки, общество должно предоставлять им альтернативную помощь.
It is interesting to analyse the level of bilateral support. Twenty-five affected countries reported that they received bilateral support. Интересно проанализировать уровень двусторонней поддержки. 25 затрагиваемых стран сообщили, что они получали двустороннюю помощь.
Lagging countries should receive targeted international support, including technological support and training. 12.4.3 Отстающие страны должны получать адресную международную поддержку, включая технологическую помощь и обучение.
Governments continuing support for human rights awareness and issues is also evident by the recent support and partnership provided to Gender based violence projects. О продолжающейся поддержке правительством просветительской деятельности по правам человека и правозащитных вопросов также свидетельствует оказываемая в последнее время помощь и развитие партнерских отношений в рамках проектов, касающихся гендерного насилия.
Most support comprises either long-term technical assistance or, more commonly, a mix of short-term consultants, training and support for consultation exercises. Большей частью поддержка предполагает либо долгосрочную техническую помощь или в более общем плане сочетание консультантов, имеющих краткосрочные контракты, профессиональной подготовки и поддержки процесса консультаций.
In 2009 UNICEF increased its support to PCDCR by establishing an emergency standby team of psychosocial support workers. В 2009 году ЮНИСЕФ расширил свою помощь ПЦДУК, сформировав экстренную дежурную группу работников психосоциальной поддержки.
The Ministry of Education, Youth and Sports provides guidance and systematic support, including financial support, for all these steps. Министерство образования, молодежи и спорта дает руководящие указания и систематически оказывает помощь, в том числе и финансовую, на всех этапах.
All displaced students were provided with psychosocial support, recreational activities and health support. Всем перемещенным учащимся оказывалась психологическая помощь, были налажены их досуг и оказание медицинской помощи.
It is expected that national focal points and regional support offices will support States in carrying out the SWOT analysis. Ожидается, что национальные координационные центры и региональные отделения поддержки окажут помощь государствам в проведении анализа ССВУ.
Norway's efforts to combat child mortality include support for vaccination through the GAVI Alliance and support for vaccine research. В рамках своих усилий по борьбе со смертностью среди детей Норвегия оказывает поддержку в проведении кампаний вакцинации, сотрудничая с этой целью с Альянсом ГАВИ и оказывая помощь в разработке новых вакцин.
In order to ensure greater ownership of the peacebuilding and development process, international support should be provided through direct budget support or via sector-wide multi-donor funding mechanisms. Для того чтобы повысить меру национальной ответственности за миростроительство и процесс развития, международную помощь следует оказывать в виде прямой бюджетной поддержки или через посредство общеотраслевых механизмов финансирования с участием многочисленных доноров.
UNOCI also continued to provide logistical support to the command centre, including transport assistance, communications support and office equipment. ОООНКИ также продолжала оказывать материально-техническую поддержку командному центру, включая помощь в предоставлении транспорта, в обеспечении связи и офисного оборудования.
On issues of child labour, the nature of the support provided by the Government includes counseling, financial support and education. В отношении детского труда помощь со стороны правительства предусматривает такие меры, как консультирование, финансовая поддержка и образование.
Public information planning and support at Headquarters needs strengthening, as do elements in DPA that support and coordinate peace-building activities and provide electoral support. В Центральных учреждениях необходимо укрепить планирование и поддержку деятельности в области общественной информации, а также те подразделения в ДПВ, которые обеспечивают поддержку и координацию мероприятий в области миростроительства и оказывают помощь в проведении выборов.
We need support in training our troops, support in improving our information and analysis services, but above all, support to ensure that we have permanent and regular financing. Нам нужна поддержка в подготовке войск, помощь в улучшении наших служб информации и анализа, но прежде всего помощь для обеспечения постоянного и регулярного финансирования.
One category of projects that will be phased out are those providing generic budget support to international institutions or committees; this type of support will be increasingly replaced by more targeted support for specific, demand-driven products. Одна из категорий проектов, которые будут свернуты, - это проекты, по линии которых оказывается бюджетная помощь общего характера международным учреждениям и комитетам; такого рода помощь будет все активнее заменяться более целенаправленной поддержкой в отношении конкретной продукции, ориентированной на спрос.
As funding is regularly allotted for males within the pre-existing mechanisms of DDR, girls are systematically isolated from vital support systems, such as livelihood support, skills training, and mental health and psychosocial support. Если для мужчин выделяются средства регулярно в рамках уже существующих механизмов РДР, то девочек систематически обходят вниманием, и они не получают поддержку, в том числе материальную, профессиональную, психологическую и психосоциальную помощь, в которой остро нуждаются.
The assistance provided by the Peacebuilding Support Office could include both facilitation and technical support. Помощь, которую будет оказывать Управление по поддержке миростроительства, могла бы включать как содействие, так и техническую поддержку.