But contrary to public belief sometimes these days, once the virus was detected, there was a rapid surge in of support. |
Но, вопреки сложившемуся сегодня мнению общественности, как только вирус был выявлен, помощь поступила незамедлительно. |
Well, I don't need any support. |
В общем, помощь мне не нужна. |
I only mean to say, Ma'am, that should you require it, you can count on my support. |
Я только хотел сказать, мэм, что если понадобится, вы можете рассчитывать на мою помощь. |
The Concerned Citizens for the Truth would like to thank the citizens of Liberty Avenue for their generous support. |
"Неравнодушные граждане за правду" хотят поблагодарить граждан Либерти Авеню за их щедрую помощь. |
But the vote was we won't be accepting their support any more. |
Но мы решили больше не принимать их помощь. |
You ask for support but you don't wait for it. |
Сами вызываете помощь, но не можете дождаться. |
We could use their support and cooperation on this. |
Нам понадобятся их помощь и ресурсы. |
I just thought these people seemed a little lost, like they might need some support. |
Просто подумала, что эти люди немного запутались и им нужна моя помощь. |
I'm doing my level best to get you the support you need. |
Я делаю всё чтобы оказать вам помощь. |
Donors offered financial support with a view to meeting a $150 million short-term need. |
На нем доноры предложили финансовую помощь в удовлетворении краткосрочных потребностей в размере 150 млн. долл. США. |
The conference will provide the Government with an opportunity to present its rehabilitation and reconstruction programme and mobilize support for that programme. |
Это совещание даст правительству возможность представить свою программу восстановления и реконструкции и мобилизовать помощь для этой программы. |
The continuation of financial support for such organizations is, therefore, more important than ever. |
В этой связи как никогда важной становится дальнейшая финансовая помощь этим организациям. |
My top scientists in the Mirando branch offices will be on hand to offer whatever support is required. |
Мои лучшие ученые в региональных офисах "Мирандо" будут рядом и смогут обеспечить любую необходимую помощь. |
I spend time in the oncology ward at the hospital, giving comfort and moral support to those in need. |
Я провожу время в отделении онкологии, предоставляю помощь и моральную поддержку всем нуждающимся. |
And I appreciate your help with the child support payments, I do. |
И я ценю твою помощь в алиментах на детей. |
We could use your assistance and support. |
Нам пригодится твоя помощь и поддержка. |
I completely support this investigation and intend to co-operate. |
Я полностью поддерживаю это расследование и предлагаю помощь. |
We just wanted to offer any help or support you think is appropriate. |
Мы просто хотели предложить вам любую помощь или поддержку, которую вы сочтёте подходящей. |
These would be supported by an appropriate number of United Nations volunteers and international and local support staff. |
Им будет оказывать помощь надлежащее число добровольцев Организации Объединенных Наций, а также сотрудников, набираемых на международной основе и на местах. |
ITU is offering support and assistance in the organization of this event, as well as providing lecturers and fellowships. |
МСЭ предлагает свою поддержку и помощь в проведении этого мероприятия, а также предоставит преподавателей для чтения лекций и стипендии. |
He offered support and advice to the Chief Judge and the Prosecutor. |
Он предложил помощь и консультации главному судье и прокурору. |
Currently, there were about 100 commissions, which received special support from the Government. |
В настоящее время существует около 100 комиссий, которые получают от правительства специальную помощь. |
In a complementary programme, UNICEF is providing support to some 400 primary schools. |
ЮНИСЕФ в рамках дополнительной программы оказывает помощь примерно 400 начальным школам. |
Training and supervisory support for the opening of government health care facilities increased as well. |
Кроме того, стала оказываться более активная помощь в открытии государственных медицинских служб посредством подготовки кадров и оказания управленческих услуг. |
The Special Rapporteur expresses his special thanks to both the governmental and non-governmental sectors which have provided complementary support in this regard. |
Специальный докладчик выражает свою особую признательность правительственным и неправительственным органам, которые оказали ему дополнительную помощь в этой связи. |