Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Support - Помощь"

Примеры: Support - Помощь
But contrary to public belief sometimes these days, once the virus was detected, there was a rapid surge in of support. Но, вопреки сложившемуся сегодня мнению общественности, как только вирус был выявлен, помощь поступила незамедлительно.
Well, I don't need any support. В общем, помощь мне не нужна.
I only mean to say, Ma'am, that should you require it, you can count on my support. Я только хотел сказать, мэм, что если понадобится, вы можете рассчитывать на мою помощь.
The Concerned Citizens for the Truth would like to thank the citizens of Liberty Avenue for their generous support. "Неравнодушные граждане за правду" хотят поблагодарить граждан Либерти Авеню за их щедрую помощь.
But the vote was we won't be accepting their support any more. Но мы решили больше не принимать их помощь.
You ask for support but you don't wait for it. Сами вызываете помощь, но не можете дождаться.
We could use their support and cooperation on this. Нам понадобятся их помощь и ресурсы.
I just thought these people seemed a little lost, like they might need some support. Просто подумала, что эти люди немного запутались и им нужна моя помощь.
I'm doing my level best to get you the support you need. Я делаю всё чтобы оказать вам помощь.
Donors offered financial support with a view to meeting a $150 million short-term need. На нем доноры предложили финансовую помощь в удовлетворении краткосрочных потребностей в размере 150 млн. долл. США.
The conference will provide the Government with an opportunity to present its rehabilitation and reconstruction programme and mobilize support for that programme. Это совещание даст правительству возможность представить свою программу восстановления и реконструкции и мобилизовать помощь для этой программы.
The continuation of financial support for such organizations is, therefore, more important than ever. В этой связи как никогда важной становится дальнейшая финансовая помощь этим организациям.
My top scientists in the Mirando branch offices will be on hand to offer whatever support is required. Мои лучшие ученые в региональных офисах "Мирандо" будут рядом и смогут обеспечить любую необходимую помощь.
I spend time in the oncology ward at the hospital, giving comfort and moral support to those in need. Я провожу время в отделении онкологии, предоставляю помощь и моральную поддержку всем нуждающимся.
And I appreciate your help with the child support payments, I do. И я ценю твою помощь в алиментах на детей.
We could use your assistance and support. Нам пригодится твоя помощь и поддержка.
I completely support this investigation and intend to co-operate. Я полностью поддерживаю это расследование и предлагаю помощь.
We just wanted to offer any help or support you think is appropriate. Мы просто хотели предложить вам любую помощь или поддержку, которую вы сочтёте подходящей.
These would be supported by an appropriate number of United Nations volunteers and international and local support staff. Им будет оказывать помощь надлежащее число добровольцев Организации Объединенных Наций, а также сотрудников, набираемых на международной основе и на местах.
ITU is offering support and assistance in the organization of this event, as well as providing lecturers and fellowships. МСЭ предлагает свою поддержку и помощь в проведении этого мероприятия, а также предоставит преподавателей для чтения лекций и стипендии.
He offered support and advice to the Chief Judge and the Prosecutor. Он предложил помощь и консультации главному судье и прокурору.
Currently, there were about 100 commissions, which received special support from the Government. В настоящее время существует около 100 комиссий, которые получают от правительства специальную помощь.
In a complementary programme, UNICEF is providing support to some 400 primary schools. ЮНИСЕФ в рамках дополнительной программы оказывает помощь примерно 400 начальным школам.
Training and supervisory support for the opening of government health care facilities increased as well. Кроме того, стала оказываться более активная помощь в открытии государственных медицинских служб посредством подготовки кадров и оказания управленческих услуг.
The Special Rapporteur expresses his special thanks to both the governmental and non-governmental sectors which have provided complementary support in this regard. Специальный докладчик выражает свою особую признательность правительственным и неправительственным органам, которые оказали ему дополнительную помощь в этой связи.