Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Support - Помощь"

Примеры: Support - Помощь
Many civil society organizations offered their support for the preparations and are planning national and regional events leading to the observance of the International Year. Многие организации гражданского общества предложили свою помощь в ходе подготовки и планируют проведение национальных и региональных мероприятий в преддверии празднования Международного года.
This involves effective assistance and support and encouragement to become active participants on the labour market. Это предполагает эффективную помощь и поддержку и поощрение к тому, чтобы стать активными участниками на рынке труда.
This unit will support the transitional federal institutions to formulate policies and enforce laws and regulations related to criminal offences. Эта группа будет оказывать помощь переходным федеральным институтам в разработке политики и обеспечении соблюдения законов и постановлений, касающихся уголовных правонарушений.
Many members called for continuing international support and assistance for Guinea-Bissau and supported the role played by the Peacebuilding Commission. Многие члены призвали международное сообщество продолжать оказывать содействие и помощь Гвинее-Бисау и поддержали роль, которую играет Комиссия по миростроительству.
As a "privileged interlocutor" with the organization, UNOWA can target backstopping, support and extra capacity and technical expertise precisely where needed. В качестве «привилегированного собеседника» с этой организацией ЮНОВА может рассчитывать на помощь, поддержку, дополнительные ресурсы и техническую помощь именно тогда, когда в этом возникает необходимость.
The National Authority requests support and assistance to develop more effective control and monitoring systems of the scheduled chemicals. Национальное управление просит оказать ему помощь и поддержку в создании более эффективных систем контроля и наблюдения за списочными химикатами.
The international community has provided assistance and should continue to offer its support to the Timorese. Международное сообщество оказывало помощь и должно и впредь предлагать свою поддержку тиморцам.
International support, including Aid for Trade (AfT), can be usefully deployed to buttress these development efforts. В целях содействия реализации таких усилий в области развития могут эффективно использоваться программы международной поддержки, включая инициативу "Помощь в интересах торговли".
That international development assistance has encouraged the mobilization of private financial resources and the realization of effective and large-scale support for the project. Эта международная помощь в целях развития способствовала мобилизации частных финансовых ресурсов и оказанию широкомасштабной поддержки в деле реализации данного проекта.
Furthermore, we underscore the need to provide UNRWA with sufficient financial support so it can continue its humanitarian and developmental activities in the region. Кроме того, мы подчеркиваем необходимость предоставления БАПОР достаточной финансовой поддержки, с тем чтобы оно могло продолжать свою гуманитарную помощь и деятельность в области развития в регионе.
This assistance includes legal, practical and psychological support. Эта помощь включает в себя правовую, практическую и психологическую помощь.
Furthermore, these organizations have provided direct support for improving the relevant legal framework with a view to further reforming the prison system. Кроме того, непосредственно этими же организациями оказывается помощь в совершенствовании законодательной базы в данной области с целью дальнейшего реформирования пенитенциарной системы.
The Philippines also called on the international community to increase its development cooperation and support for Cambodia. Филиппины также призвали международное сообщество активизировать свое сотрудничество и помощь в целях развития в интересах Камбоджи.
It appealed to the relevant institutions to provide technical support to Equatorial Guinea in its initiatives to promote and protect human rights. Он призвал соответствующие организации оказать техническую помощь Экваториальной Гвинее в ее инициативах по поощрению и защите прав человека.
Medical, psychological and legal support was provided free of charge. Медицинская, психологическая и юридическая помощь предоставляется бесплатно.
Assistance is normally provided under the terms of three-year economic support arrangements. Помощь обычно оказывается в соответствии с условиями трехгодичных соглашений об экономической поддержке.
He also asked the Secretariat to continue to provide assistance to the Working Group in terms of technical support and the preparation of documentation. Он также просил Секретариат и далее оказывать помощь Рабочей группе в плане технической поддержки и подготовки документов.
In particular, it was noted that such assistance encompassed activities at the normative level, capacity-building, and sector-specific support. В частности, было отмечено, что такая помощь включает мероприятия на нормативном уровне, меры по наращиванию потенциала и поддержку конкретных секторов.
(b) All persons deprived of their liberty are guaranteed free legal aid if in need of such support. Ь) всем лицами, лишенным свободы, гарантировалась бесплатная правовая помощь, если они нуждаются в такой поддержке.
They therefore request the support of the Subcommittee in this matter. Поэтому они просят Подкомитет оказать помощь в этой связи.
These tasks and responsibilities may include administrative and other support, including assistance regarding intersessional meetings and the sponsorship programme. Эти задачи и обязанности могут включать оказание административной и другой поддержки, включая помощь в связи с проведением межсессионных совещаний и спонсорской программы.
Japan hoped for the continued efforts of Cambodia and called on the international community for continued support and assistance. Япония выразила надежду на то, что Камбоджа продолжит свои действия в этом направлении и призвала международное сообщество и далее оказывать ей помощь и содействие.
The delegation expressed appreciation for the technical assistance and support provided by development partners in its human rights endeavours. Делегация выразила признательность за техническую помощь и поддержку, предоставленные ее партнерами по вопросам развития в ее усилиях в сфере прав человека.
One way of implementing human rights programmes was through support, cooperation and financial assistance from countries of the developed world. Одним из способов осуществления программ в области прав человека является поддержка, сотрудничество и финансовая помощь развитых стран.
Bhutan called on the international community to continue to extend support and assistance to the Lao People's Democratic Republic in the implementation of the recommendations. Бутан призвал международное сообщество продолжать оказывать поддержку и помощь Лаосской Народно-Демократической Республике в деле осуществления рекомендаций.