| Further, the Fund plans to help meet theneeds of musical schools and colleges, to find and support young talents. | Кроме того, фонд будет выявлять потребности музыкальных школ и училищ, искать и поддерживать молодые таланты. |
| Mark Shuttleworth announced on 31 October 2011 that by Ubuntu 14.04, Ubuntu would support smartphones, tablets, TVs and smart screens. | В октябре 2011 года Марк Шаттлворт заявлял, что Ubuntu 14.04 будет поддерживать смартфоны, планшеты и сенсорные экраны. |
| During this time, Marshall continued to financially support The Wilderness Society, as well as various civil rights, labor, and socialist organizations. | В это же время Маршалл продолжал финансово поддерживать и The Wilderness Society, и ещё некоторые правозащитные, профсоюзные и социалистические организации. |
| (bits per second, sometimes baud rate) that both your computer and the printer can support. | (бит в секунду, иногда - baud rate), которую могут поддерживать как компьютер, так и принтер. |
| LPP will support a socially responsible free market and entrepreneurship, will challenge all suffer negacijo undermining both the public and each individual's development. | ЗПС будет поддерживать социально ответственного свободного рынка и предпринимательства, будет задачей всех страдают negacijo подорвать как государственного, так и каждого человека в развитии. |
| We recognize that in order to be a responsible partner in society, we have a duty to develop and support a sound philanthropic agenda. | Мы понимаем, что для того, чтобы быть социально ответственным партнером, мы должны разрабатывать и поддерживать полноценную программу благотворительных мероприятий. |
| "Given the choice between 10 SEER and 13 SEER, we think the industry should support higher efficiency," Mr. Darnis stated. | "С возможностью выбора между 10 SEER и 13 SEER, мы думаем, что промышленность должна поддерживать более высокую эффективность," заявил мистер Дарнис. |
| Yes, in us is always determined that Arsenal play anywhere, so there we will always support him. | Да, у нас всегда определяется, что Арсенал играть везде, поэтому мы всегда будем поддерживать его. |
| Trees can support link aggregation (LAG) groups within a tree "branch" segment where some form of hashing occurs. | Деревья могут поддерживать агрегацию ссылки (LAG - link aggregation) группы в древовидном сегменте «ответвления», где происходит некоторая форма хеширования. |
| Scalable Vector Graphics is a markup language for graphics proposed by the W3C that can support rich graphics for web and mobile applications. | Scalable Vector Graphics - язык разметки для графики, предложенный W3C, который может поддерживать графику с широкими возможностями для веб-приложений и мобильных приложений. |
| However, as Intel quickly released faster versions of their Pentium class CPUs, Microsoft Windows NT v4.0 dropped support for anything but IA-32 and Alpha. | Однако, как только Intel выпустил новейшие версии ЦП семейства Pentium, Microsoft Windows NT v4.0 перестал поддерживать все, кроме Alpha и Intel. |
| Xoscope is a oscilloscope using input from a sound card or EsounD and/or a ProbeScope/osziFOX and will soon support Bitscope hardware. | Xoscope - это программный осциллограф, который использует вход звуковой карты или EsounD и/или ProbeScope/osziFOX и в скором времени будет поддерживать оборудование Bitscope. |
| In January 2001, after 2 years of funding the project EMusic pulled their support, and subsequently fired the developers. | В январе 2001 года EMusic, после 2-летнего финансирования проекта, больше не смог его поддерживать, и разработчиков уволили. |
| The Android-IA project states that its intention is to drive Android support and innovation on Intel Architecture in addition to providing a venue for collaboration. | Проект Android-IA утверждает, что он намерен поддерживать Android с инновациями в архитектуре Intel в дополнение к созданию проекта для совместной работы. |
| Most common web browsers can retrieve files hosted on FTP servers, although they may not support protocol extensions such as FTPS. | Большая часть обычных веб-браузеров может извлекать файлы, расположенные на FTP-серверах, хотя они могут не поддерживать расширения протоколов вроде FTPS. |
| Database architecture is a schema of the actual database technology that will support the designed data architecture. | Архитектура базы данных представляет собой схему фактической технологии баз данных, которая будет поддерживать архитектуру данных проекта. |
| OpenMandriva Lx 4.0 will support ARM64 (aarch64) and ARM v7 (armv7hnl) architectures. | OpenMandriva Lx 4.0 также будет поддерживать архитектуры ARM64 (aarch64) и ARM v7 (armv7hnl). |
| They can support hundreds of megabytes of memory in the external memory space. | Они могут поддерживать сотни мегабайт памяти во внешнем пространстве памяти. |
| The international community and the United States will not tolerate any interruption of constitutional order and will not support any regime that results from undemocratic means . | Международное сообщество и Соединенные Штаты не потерпят никаких нарушений конституционного порядка и не будут поддерживать какой-либо режим, вытекающий из недемократических методов распоряжения властью». |
| Funding from wind energy companies and the regional government has aided the excavations and will support a dinosaur museum to be opened at Morella. | Финансирование со стороны ветроэнергетических компаний и регионального правительства помогло раскопкам и будет поддерживать музей динозавров, который будет открыт в Морелле. |
| In addition to covering large geographical areas, FDDI local area networks can support thousands of users. | Кроме большой территории, сеть FDDI способна поддерживать несколько тысяч пользователей. |
| A harmonized trade agenda should support measures for equal market access, in accordance with other multilateral agreements, such as the Enhanced Integrated Framework of the World Trade Organization. | Меры по обеспечению равных условий доступа на рынки должны поддерживать согласованную повестку дня в области торговли в соответствии с другими многосторонними соглашениями, такими как Расширенная комплексная рамочная программа Всемирной торговой организации (ВТО). |
| But I can't support a tradition that makes other girls feel bad about themselves. | Но я не могу поддерживать традицию Которая заставляет девушек Сомневаться в себе |
| I am under extraordinary pressures on this picture, and the least you could do is give me your full support. | Я нахожусь под необычайным давлением из-за этого фильма, и самое меньшее, что ты могла бы сделать, это во всем меня поддерживать. |
| So how can you support that? | И как ты можешь это поддерживать? |