Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Support - Поддерживать"

Примеры: Support - Поддерживать
Politics can and should support such initiatives. Политика может и должна поддерживать такие инициативы.
As Governments, we must do more than support the Declaration with rhetoric. Мы, правительства, должны не просто поддерживать эту Декларацию на словах.
The Philippines will fully support you as you lead our General Assembly for the coming year. Филиппины будут в полной мере поддерживать Вас в Ваших усилиях по руководству нашей Генеральной Ассамблеей в предстоящем году.
We must support them through a variety of programmes focused on training, access to finance and equipment, and marketing and distribution processes. Мы должны поддерживать их на основе различных программ, с акцентом на подготовке, доступе к финансовым средствам и оборудованию и к процессам сбыта и распределения.
In 2000, CEDAW urged the Government to encourage and support the establishment of facilities for women victims of domestic violence. В 2000 году КЛДЖ настоятельно призвал правительство поощрять и поддерживать создание учреждений для женщин - жертв насилия в семье.
International health institutions should support national efforts on establishing standard bio-safety rules in laboratories and in the transportation of biological materials. Международные здравоохраненческие учреждения должны поддерживать национальные усилия по установлению стандартных правил биобезопасности в лабораториях и при перевозке биологических материалов.
UNODC continues to work closely and support the activities of IAACA. ЮНОДК продолжает тесно сотрудничать и поддерживать деятельность МАОБК.
States could support the establishment of farmers' cooperatives and other producer organizations. Государство может поддерживать создание фермерских кооперативов и других организаций производителей.
States should support the reunification of families separated in past decades owing to policies and practices relating to persons diagnosed with leprosy. Государствам следует поддерживать воссоединение семей, разделенных в прошлые десятилетия из-за политики и практики в отношении лиц, у которых была обнаружена проказа.
The High Contracting Parties should give even more support to the clearance, removal and destruction of unexploded ordnance. Вам надо еще больше поддерживать операции по удалению, извлечению и уничтожению невзорвавшихся боеприпасов.
It recommended that the international community support Senegal in its determination to promote and protect human rights in the land of Teranga. Мали рекомендовала международному сообществу поддерживать Сенегал в его решимости поощрять и защищать права человека в "Стране Теранга".
To this end, international assistance should be transparent, predictable and reliable, and should support long-term processes that empower the poor. Для этой цели международная помощь должна быть транспарентной, предсказуемой и надежной и должна поддерживать долгосрочные процессы, расширяющие возможности бедняков.
Intergovernmental organizations and particularly international financial institutions should respect and support the fulfilment of States human rights obligations in the context of CTPs. Межправительственные организации и особенно международные финансовые учреждения должны уважать и поддерживать выполнение государствами своих обязательств по правам человека в контексте ПДТ.
She reiterated her desire to maintain a dialogue with the Committee and to give it all the support it might need. Она вновь подтверждает свое стремление поддерживать диалог с Комитетом и оказывать ему всяческую поддержку, которая может потребоваться.
The United Nations would continue to strongly support the work of the Parties. ООН будет и впредь энергично поддерживать вашу работу.
This requires relevant human rights bodies to encourage, facilitate and support States in developing independent, trustworthy and strong witness protection mechanisms at national level. Для этого соответствующим органам по правам человека понадобится поощрять и поддерживать государства и содействовать им в разработке независимых, заслуживающих доверия и надежных механизмов защиты свидетелей на национальном уровне.
The EU will also support developing countries in creating an enabling business environment in order to attract foreign investment. ЕС будет также поддерживать развивающиеся страны в создании благоприятных условий для ведения бизнеса в целях привлечения иностранных инвестиций.
They are made even more vulnerable by penal systems that invariably fail to recognize, understand or support their specific needs. Еще более уязвимыми они становятся в пенитенциарных системах, которые неизбежно отказываются признавать, понимать и поддерживать их специфические потребности.
States parties should support measures to reinforce non-proliferation norms and impede the proliferation of weapons of mass destruction. Государства-участники должны поддерживать шаги, направленные на укрепление норм в сфере нераспространения и сдерживание распространения оружия массового уничтожения.
Similarly, we should welcome and support those who seek to expedite their timetables and implementation goals. Нам следует также поощрять и поддерживать тех, кто стремится ускорить темпы выполнения своих графиков и задач по осуществлению.
Whatever discussions happen outside that framework, they should support the central effort of the UNFCCC. Какие бы дискуссии ни проводились за рамками этого механизма, они должны поддерживать ведущую роль РКООНИК.
The Belgrade authorities will support the participation of Kosovo Serbs in the Kosovo elections, institutions and processes. Белградские власти будут поддерживать участие косовских сербов в выборах, работе учреждений и процессах в Косово.
The international community will support concrete confidence-building measures to this end. Международное сообщество с этой целью будет поддерживать конкретные меры укрепления доверия.
In addition, it will support multilateral and bilateral cooperation in environmental protection and environmentally sustainable management of energy and water resources. Кроме того, она будет поддерживать многостороннее и двустороннее сотрудничество в области охраны окружающей среды и экологически устойчивого использования энергетических и водных ресурсов.
Brazil would lend its support to the implementation of such initiatives. Бразилия будет поддерживать претворение в жизнь подобных инициатив.