Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Support - Поддерживать"

Примеры: Support - Поддерживать
The international community, and in particular the members of the Security Council, will continue to give their full support to the ongoing democratic process. Международное сообщество, и особенно члены Совета Безопасности, будут и впредь полностью поддерживать ныне протекающий демократический процесс.
My delegation will support intensified efforts to strengthen coordination and collaboration among the major organs of the United Nations. Моя делегация намерена поддерживать активные усилия, направленные на укрепление координации и сотрудничества между основными органами Организации Объединенных Наций.
The European Union will continue to provide strong support for UNFPA and its activities in the future. Европейский союз и впредь будет всячески поддерживать ЮНФПА и его предстоящую деятельность.
My Government intends to cooperate with and support this new Alliance. Мое правительство намеревается сотрудничать и поддерживать этот новый Альянс.
The European Union will firmly support efforts which take us further in this direction and structure our work more effectively. Европейский союз будет и впредь решительно поддерживать усилия, которые будут вести нас в этом направлении и сделают нашу работу более эффективной.
The international community should support the process of economic cooperation of the African countries. Международное сообщество должно поддерживать процесс экономического сотрудничества африканских стран.
My Government will actively support and work in cooperation with other countries to achieve the objectives of the World Summit for Social Development. Мое правительство будет активно поддерживать все усилия и сотрудничать с другими странами в деле достижения целей Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
Here, too, the international community should encourage and support the regional efforts undertaken under the auspices of IGADD. Здесь также международное сообщество должно поощрять и поддерживать региональные усилия, предпринимаемые под эгидой МОВЗР.
The United Nations and the international developmental and financial institutions should encourage and support this process. Организация Объединенных Наций и международные институты в области развития и финансов должны поощрять и поддерживать этот процесс.
We will not support any indefinite and unconditional extension of the NPT in its present form. Мы не будем поддерживать бессрочного и безусловного продления Договора в нынешнем виде.
And only through a collective approach and support can we have a chance to restore, protect and sustain our global environment. И лишь благодаря коллективному подходу и поддержке у нас появится шанс восстановить, а затем оберегать и поддерживать окружающую среду на планете.
We call for continued support for the Organization with a view to achieving the objectives set out in the Charter. Мы призываем и впредь поддерживать усилия Организации с целью достижения целей, содержащихся в ее Уставе.
We reaffirm also our support for the work of the war crimes Tribunal for the former Yugoslavia. Мы подтверждаем также нашу готовность поддерживать деятельность Трибунала по расследованию военных преступлений на территории бывшей Югославии.
Japan will support and assist their endeavours to the best of its ability. Япония будет всемерно поддерживать их усилия и оказывать им содействие.
In this connection, the Government would support the establishment of additional accommodations for tourists. В этой связи правительство будет поддерживать усилия по строительству дополнительного жилья для туристов.
Pakistan has always adhered to the Agency's safeguards and will continue to lend its fullest support for them. Пакистан всегда соблюдал гарантии Агентства и будет и далее полностью их поддерживать.
The State should support and protect the family and facilitate its role. Государство должно поддерживать и защищать семью и укреплять ее роль.
It was necessary to cooperate and support the adoption of measures to reduce existing discrepancies in the flows of information. Необходимо сотрудничать и поддерживать принятие мер в целях сокращения существующих различий в потоках информации.
The developed countries should support the efforts of developing countries to implement structural adjustment programmes and should provide all possible assistance. Развитым странам следует поддерживать усилия развивающихся стран по осуществлению программ структурной перестройки и оказывать им всяческую помощь.
The international community should support the adoption of sound national policies, particularly with regard to financing needs, debt alleviation and trade. Международному сообществу необходимо поддерживать принятие продуманной национальной политики, прежде всего в том, что касается потребностей в финансировании, снижения бремени задолженности и торговли.
The international community should support the transit countries, particularly the developing countries among them, in the war on drugs. Международное сообщество должно поддерживать транзитные страны, особенно развивающиеся страны, в борьбе с наркотиками.
The European Union would support that process through specific measures in the economic, administrative and electoral fields. Европейский союз будет поддерживать этот процесс посредством осуществления конкретных мер в области экономики, административного управления и проведения выборов.
The United Nations agencies should support such cooperative research, which should include continuous monitoring of the living standards of low-income groups during adjustment. Учреждениям Организации Объединенных Наций следует поддерживать такие совместные исследования, что должно включать постоянный контроль за уровнем жизни групп с низкими доходами на протяжении периода перестройки.
Governments should support non-governmental organizations developing information material based on national experience. Правительствам следует поддерживать неправительственные организации, готовящие информационные материалы на основе национального опыта.
Lt. Col. Alex Louis Armstrong, support him well for me. Yes, sir. Старайтесь поддерживать его во всём, подполковник Алекс Луис Армстронг.