Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Support - Поддерживать"

Примеры: Support - Поддерживать
It should welcome and support national efforts to develop efficient frameworks for official oversight of short-term capital flows and trade in currencies. Оно должно приветствовать и поддерживать национальные усилия по созданию эффективных рамочных механизмов официального надзора за движением краткосрочных капиталов и валютными операциями.
All countries should sign and ratify the Cartagena Protocol on Biosafety concerning the transboundary movement of living modified organisms and should support its effective implementation. Все страны должны подписать и ратифицировать Картахенский протокол по биологической безопасности, касающийся трансграничного перемещения живых модифицированных организмов, и поддерживать его эффективное осуществление.
Donor countries should support intra- and interregional cooperation to share best practices on HIV/AIDS prevention. Страны-доноры призваны поддерживать внутри- и межрегиональное сотрудничество для обмена наилучшими методами предупреждения ВИЧ/СПИДа.
We will actively support the work of the permanent forum. Мы будем активно поддерживать работу такого постоянного форума.
Lithuania will support every effort to fix structural deficiencies within the United Nations and adequately to staff and finance relevant departments. Литва будет поддерживать любые усилия по устранению структурных проблем в Организации Объединенных Наций и по адекватному укомплектованию персоналом и финансированию соответствующих департаментов.
This is only one of the initiatives that Greece will actively support in the international arena in the coming years. Это лишь одна из инициатив, которые Греция намерена активно поддерживать на международной арене в предстоящие годы.
We therefore ask our development partners for their continued understanding and support of Samoa's development efforts in the future. Поэтому мы просим наших партнеров по развитию и в дальнейшем проявлять понимание и поддерживать усилия Самоа в области развития в будущем.
A prudent external financing strategy and increased highly concessional donor support would then be essential to maintaining debt sustainability over the medium term. Затем необходимо будет выработать разумную стратегию внешнего финансирования и обеспечить увеличение поддержки со стороны доноров на крайне льготных условиях, с тем чтобы поддерживать стабильность долга в течение среднесрочного периода.
He urged the partners of SADC member States to continue their support in combating the HIV/AIDS pandemic. Оратор настоятельно призывает партнеров государств-членов САДК и далее поддерживать деятельность по борьбе с пандемией ВИЧ/СПИДа.
We send military observers who are unable to maintain peace because we do not provide them with the necessary resources or political support. Мы направляем военных наблюдателей, которые не способны поддерживать мир, поскольку мы не предоставляем им необходимые ресурсы или политическую поддержку.
We need to foster such developments and support all efforts to build a peace that must not remain fragile. Нам необходимо оказывать содействие таким событиям и поддерживать все усилия, направленные на обеспечение мира, который должен быть прочным.
As in many European countries, the forest should support the private farmers with important extra income and work particular during the cold season. Как во многих европейских странах, лес должен поддерживать фермерство важным дополнительным доходом и работой, особенно в холодное время года.
We note that UNAMI intends to provide strong support to the constitutional review process drawing on best practices from around the world. Отмечаем, что МООНСИ намерена активно поддерживать процесс обзора Конституции, опираясь на передовую международную практику.
We will support them with what we believe is necessary to achieve their respective mandates. Мы будем поддерживать операции всем, что мы считаем необходимым для выполнения их мандата.
MSC-E and CCC will support work on heavy metal and POP emission data. МСЦ-В и КХЦ будут поддерживать работу по данным о выбросах тяжелых металлов и СОЗ.
All countries should actively support the IAEA safeguards system, which provides an effective shield against the proliferation of nuclear weapons. Всем странам следует активно поддерживать гарантийную систему МАГАТЭ, которая представляет собой надежный щит против распространения ядерного оружия.
We must support the countries of West Africa in their democratic progress towards peace, respect for human rights and development. Мы должны поддерживать страны Западной Африки в их приверженности демократическому продвижению к миру, соблюдению прав человека и развитию.
We will also continue our support to Bosnia and Herzegovina in the future. Продолжать поддерживать Боснию и Герцеговину мы будем также и в будущем.
We should robustly support its modest requests. Нам же следует энергично поддерживать его скромные запросы.
Donor countries should support implementation of such programmes instead of requiring recipient countries to follow any donor-designed reforms. Странам-донорам следует поддерживать осуществление таких программ, а не требовать от стран-получателей следовать любым реформам, разработанным самими донорами.
It calls upon the United Nations to actively support the efforts of the OAU to increase official development assistance. В нем содержится призыв к Организации Объединенных Наций активно поддерживать усилия ОАЕ по увеличению официальной помощи в целях развития.
The Government may also support innovation in - and purchase of - products producing lower emissions through government procurement choices. Имея возможности выбора в сфере государственных закупок, правительство может также поддерживать инновационные разработки и закупку продукции с более низким уровнем выбросов.
We will support you in your endeavours and in your initiatives. Мы будем поддерживать прилагаемые Вами усилия и инициативы.
The United States support for the United Nations operation remains strong. Соединенные Штаты продолжают решительно поддерживать деятельность этой миссии Организации Объединенных Наций.
The international community should support this right in the context of a programme marking the transition from humanitarian assistance to socio-economic development. Международное сообщество должно поддерживать это право в контексте программы перехода от гуманитарной помощи к социально-экономическому развитию.