Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Support - Поддерживать"

Примеры: Support - Поддерживать
As in previous years, my country will actively support any draft resolution intended to promote efforts in this field. Как и в предыдущие годы, наша страна будет активно поддерживать все проекты резолюции, направленные на содействие усилиям в этой области.
It is provided that Members shall not encourage or support the adoption or maintenance by public and private enterprises of equivalent non-governmental measures. Предусматривается, что члены не будут поощрять или поддерживать принятие или сохранение государственными и частными предприятиями эквивалентных негосударственных мер.
Those developments were most welcome and worthy of support. Необходимо всячески поощрять и поддерживать такие действия.
Coastal States should support the sustainability of small-scale artisanal fisheries. Прибрежным государствам следует поддерживать устойчивость мелкого непромыслового рыболовства.
The Parties shall support initiatives by scientific institutions and by individuals aimed at improving cooperation in the sciences. З. Стороны будут поддерживать инициативы научных учреждений и отдельных лиц, направленные на развитие сотрудничества в области науки.
Indigenous people should encourage and support the joint efforts of Governments and other groups to establish and maintain peace and national unity. Коренные народы должны поощрять и поддерживать совместные усилия правительств и других групп в обеспечении и поддержании мира и национального единства.
Ninth, support should be provided for administrative and financial institutions at the regional level. В-девятых, необходимо поддерживать административные и финансовые институты на региональном уровне.
This programme evolved as the operational mechanism to stimulate and support the development and implementation of effective and sustainable programmes at the national level. Эта программа постепенно трансформировалась в механизм осуществления оперативной деятельности, позволяющий стимулировать и поддерживать разработку и реализацию эффективных и устойчивых программ на национальном уровне.
She said that the Fund would support activities in that area provided they were totally underwritten by Governments and/or other donors, including the private sector. Она отметила, что Фонд будет поддерживать мероприятия в этой области при том условии, что они будут полностью финансироваться правительствами и/или другими донорами, включая частный сектор.
States should support the development, production, distribution and servicing of assistive devices and equipment and the dissemination of knowledge about them. Государствам следует поддерживать разработку, производство, распределение и обслуживание вспомогательных устройств и оборудования и распространение о них информации.
States should support the development and provision of personal assistance programmes and interpretation services, especially for persons with severe and/or multiple disabilities. Государствам следует поддерживать разработку и внедрение программ оказания индивидуальной помощи и услуг по языковому переводу, особенно лицам с тяжелой и/или множественной формой инвалидности.
States should initiate and support public awareness-raising campaigns designed to overcome negative attitudes and prejudices concerning workers with disabilities. Государствам следует организовывать и поддерживать кампании по расширению осведомленности общественности, призванные способствовать преодолению негативного отношения и предрассудков к рабочим-инвалидам.
Accordingly, the FAO Training Service trains public administration officials on how they can facilitate and support local initiatives and entrepreneurship. В соответствии с этим Служба профессиональной подготовки ФАО занимается обучением сотрудников государственной администрации тому, каким образом они могут поощрять и поддерживать местные инициативы и предпринимателей.
The Secretariat was commended for its efforts in this respect and encouraged to continue its support for such measures. Была дана высокая оценка усилий секретариата в этой связи, и секретариату было рекомендовано и впредь поддерживать такие меры.
The States shall support one another's efforts towards the further strengthening of confidence- and security-building measures between States members of the Commonwealth of Independent States. Государства будут поддерживать усилия друг друга по дальнейшему укреплению мер доверия и безопасности между государствами - участниками Содружества Независимых Государств.
It will give its full support to such efforts. Он будет всецело поддерживать такие усилия».
The resident coordinator system seeks to facilitate and support the exercise by Government of this coordination responsibility. Система координаторов-резидентов призвана облегчать и поддерживать деятельность правительства, связанную с выполнением этой координационной функции.
Resident coordinators in the countries concerned should support such regional initiatives. Координаторам-резидентам в соответствующих странах следует поддерживать подобные региональные инициативы.
The State intends to assist such families and provide financial and social support. Государство намерено поддерживать такие семьи и обеспечивать материальную и социальную поддержку.
In Romania, the Bank continues to provide balance-of-payments support through adjustment lending. В Румынии Банк продолжает поддерживать платежный баланс за счет стабилизационного кредитования.
The African delegations stressed that the Institute deserved the support of all African countries. Делегации африканских государств подчеркнули, что всем странам Африки следует поддерживать Институт.
This is, indeed, a step forward which we must encourage and support. Это, действительно, шаг вперед, который мы должны поощрять и поддерживать.
The United Nations must support those who are working for peace. Организация Объединенных Наций должна поддерживать тех, кто трудится в интересах мира.
The Kingdom of Cambodia will support all efforts to democratize our Organization. Королевство Камбоджа будет поддерживать все усилия по демократизации нашей Организации.
Then, my country pledged its support for the Charter and the purposes and principles enshrined in it. Тогда моя страна обязалась поддерживать Устав и провозглашенные в нем цели и принципы.