Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Support - Поддерживать"

Примеры: Support - Поддерживать
And you are going to sit there and enjoy it and support me. Ты будешь там сидеть, наслаждаться и поддерживать меня.
How can we support the Chancellor when he is increasingly spending public funds on nuclear weapons... Как мы можем поддерживать канцлера, когда он тратит все больше и больше из общественных фондов на ядерное оружие...
We talk to each other for support. Мы общаемся, чтобы поддерживать друг друга.
Do you behind must be sensible club, which will support you. У тебя за плечами должен стоять толковый клуб, который будет тебя поддерживать.
You had a considerable following, but then you publicly denounced your whole movement and pledged support to the Administration. У вас были серьезные последователи, но затем вы публично осудили все ваше движение и обещали поддерживать Администрацию.
Our job is to inspire, support and electrify. Наша задача - вдохновлять, поддерживать и зажигать.
The United Nations development institutions must communicate and support a consistent, coherent and collaborative response to the current crisis. Учреждения Организации Объединенных Наций по вопросам развития должны поддерживать связь друг с другом и вносить свой вклад в последовательное, согласованное и совместное реагирование на нынешний кризис.
International support for processes under way in Kosovo will continue. Международное сообщество будет и дальше поддерживать нынешние процессы в Косово.
I thought you said life support could sustain them for days. Я думала, вы говорили, что система жизнеобеспечения может поддерживать их несколько дней?
Morality won't keep your life support systems running. Принципы не будут поддерживать вашу систему жизнеобеспечения.
She thinks if the bill fails to pass, they'll withdraw support. Она думает если законопроект не примут, они перестанут его поддерживать.
If you want to keep your pregnancy quiet, I will support you. Если ты хочешь оставить свою беременность в тайне, я буду поддерживать тебя.
I don't think one should support international corporation or monopoly. Я считаю, что не нужно поддерживать транснациональную корпорацию и монополию.
Therefore I don't think one should support American hamburger companies. Поэтому я не хочу поддерживать американского производителя гамбургеров.
But I'm not sure I can support someone who looks like a college boy. Но я вряд ли смогу поддерживать того, кто выглядит как студент.
I don't know how you can support them. Не понимаю, как ты можешь их поддерживать.
I love you and I will support you in whatever you choose. Я люблю тебя и буду поддерживать любое твое дело.
We can't possibly support you with this kind of track record. Мы не можем поддерживать Вас с таким послужным списком.
The Advisory Committee expects that the proposed redeployment of the African Union Peacekeeping Support Team will strengthen Headquarters support to UNOAU in accomplishing its mandated activities. Консультативный комитет выражает надежду, что предлагаемый перевод Группы по поддержке миротворческих операций Африканского союза позволит Центральным учреждениям активнее поддерживать ОООНАС в связи с осуществлением предусмотренной мандатом деятельности.
Support and use existing diplomatic channels to build the political will, support and mechanisms that would enable intelligence, military and law enforcement agencies to act effectively. Поддерживать и использовать существующие дипломатические каналы для наращивания политической воли, поддержки и механизмов, которые позволяли бы эффективно действовать разведывательным, военным и правоохранительным органам.
Lastly, he concurred with Member States regarding the importance of a review of the budget development process, which the Department of Field Support would fully support. Наконец, он согласен с государствами-членами в том, что необходимо провести пересмотр процесса разработки бюджетов, который Департамент полевой поддержки будет полностью поддерживать.
Participating States will encourage the creation of and networking among nuclear security support centres for capacity-building to disseminate and share best practices and will support IAEA activities in this area; Государства-участники саммита будут поощрять создание центров по поддержке физической ядерной безопасности и взаимодействие между ними в деле укрепления потенциала в плане распространения и обмена наилучшей практикой, а также будут поддерживать деятельность МАГАТЭ в этой области;
The CT will continue its support for more effective and efficient trade-related assistance to the UNECE region's low and middle-income countries through coordinated action among different development partners and UNECE member States, including support for the SPECA AfT Council. КТ продолжит поддерживать усилия по оказанию более эффективной и действенной помощи в области торговли странам ЕЭК ООН с низкими и средними уровнями доходов на основе скоординированной деятельности различных партнеров по развитию и государств - членов ЕЭК ООН, включая поддержку Совету СПСЦА по ПиТ.
UN-Women will continue to monitor and support the implementation of the new accounting standards, ensuring the constant improvement of processes in the field and at headquarters, accompanied by the provision of full technical support and training to offices as needed. Структура «ООН-женщины» продолжит отслеживать и поддерживать внедрение новых стандартов учета, обеспечивая постоянное совершенствование процессов на местах и в штаб-квартире в сочетании с предоставлением полной технической поддержки и учебной подготовки в отделениях, по мере необходимости.
In addition, in order to fully support women's participation in electoral assistance activities, there is a need to provide continued support to the Government, parliament, electoral bodies and women's civil society organizations. Кроме того, чтобы активно поддерживать участие женщин в усилиях по содействию проведению выборов, надо оказывать непрерывную поддержку правительству, парламенту, избирательным органам и женским организациям гражданского общества.