Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Support - Поддерживать"

Примеры: Support - Поддерживать
The Special Rapporteur requests the international community to increase its support for regional mediation and the African Union, in particular as regards the deployment of African peacekeeping forces. Специальный докладчик просит международное сообщество активнее поддерживать региональных посредников и Африканский союз, особенно в том, что касается развертывания африканских сил по поддержанию мира.
The Security Council must support this endeavour and encourage the parties to embark on this dialogue in the same spirit that prevailed in Gaborone. Совет Безопасности должен поддерживать эти усилия и призывать стороны принять участие в этом диалоге в том же духе, который царил в Габороне.
Despite its own financial difficulties, Japan was determined to continue its humanitarian assistance through UNRWA and in so doing to provide support to the Middle East peace process. Несмотря на свои собственные финансовые трудности, Япония намерена продолжать оказывать гуманитарную помощь через БАПОР и тем самым поддерживать ближневосточный мирный процесс.
Guatemala's international donors are urged to fully support human rights institutional reform priorities on the basis of a demonstration of Government commitment through the allocation of appropriate funds from the national budget. Международным донорам Гватемалы настоятельно предлагается всемерно поддерживать приоритеты институциональной реформы в области прав человека с учетом демонстрируемой правительством приверженности, находящей свое отражение в выделении надлежащих средств из национального бюджета.
The Council should support destruction as the most effective mode of disposal and call for its inclusion as a provision in peace agreements between parties. Совету следует поддерживать уничтожение как наиболее эффективный вариант ликвидации и призывать к его включению в качестве положения в мирные соглашения между сторонами.
How should the recommendations of international organizations support national development needs and goals? Как рекомендации международных организаций должны поддерживать национальные потребности и цели развития?
We will fully support any reform that will bring the Organization closer to our peoples, as envisaged by the measures for strengthened cooperation between the United Nations and Central African organizations. Мы будем полностью поддерживать все реформы, которые будут способствовать сближению Организации с нашими народами на основе осуществления запланированных мер по укреплению сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и центральноафриканскими организациями.
Tonga continues to fully support the work of the Security Council and the call for the full implementation of its resolutions to ensure lasting peace in arenas of conflict. Тонга продолжает полностью поддерживать работу Совета Безопасности и призыв к полному осуществлению его резолюций, направленных на обеспечение прочного мира в районах конфликтов.
I wish to assure the President that Luxembourg - which holds a vice-presidency of the General Assembly - will fully support his endeavours. Я хочу заверить Председателя, что Люксембург, страна, являющаяся заместителем Председателя Генеральной Ассамблеи, будет неукоснительно поддерживать его усилия.
Together, all these partners must support the processes of conflict resolution and the establishment of durable peace, which are two essential conditions for the solution of refugee problems in Africa. Вместе все эти партнеры должны поддерживать процессы урегулирования конфликтов и достижения прочного мира, которые являются двумя основными условиями для решения проблем беженцев в Африке.
The Board expressed its satisfaction that the work of UNIDIR was going from strength to strength and called for greater support of its useful work by Member States. Совет выразил удовлетворение по поводу неуклонного повышения эффективности работы ЮНИДИР и призвал государства-члены активнее поддерживать эту важную деятельность.
Clearing explosive remnants of war should be an indisputable humanitarian obligation; therefore, we will support moves towards the earliest possible conclusion of negotiations on this issue. Ликвидация взрывоопасных остатков войны - это, безусловно, гуманитарная обязанность; поэтому мы будем поддерживать шаги в направлении скорейшего завершения переговоров по этому вопросу.
In this respect, the international community and other stakeholders should support capacity building for local authorities in the widespread use of ICTs as a means of improving local governance. Для достижения этой цели международному сообществу и другим заинтересованным сторонам следует поддерживать - в качестве средства совершенствования местного управления - наращивание потенциала местных органов власти на основе широкого использования ИКТ.
It lets us create and support common standards of quality in all subsidiaries companies and branches, ensure protection from efforts of unethical competition and illegal use of our name. Это позволило нам создать и поддерживать единые стандарты качества во всех филиалах и отделениях, обеспечить защиту от попыток недобросовестной конкуренции и мошеннического использования нашего имени.
Cooperation in the peaceful uses of nuclear energy must continue to enjoy international support under globally agreed conditions to maintain the sanctity of this bargain. Дабы заручиться международной поддержкой на глобально согласованных условиях и поддерживать "святость" этой сделки, надо продолжать сотрудничество по мирному использованию ядерной энергии.
The uDAPL specification is not InfiniBand specific, and in the future should support RDMA hardware other than InfiniBand, such as RDMA enabled 10-Gigabit Ethernet controllers. Спецификация uDAPL не является специфичной для InfiniBand и в будущем будет поддерживать другое оборудование (например, контроллеры 10-Gigabit Ethernet с поддержкой RDMA).
Some companies provide non-free drivers, but that is a problem because the company could later go out of business or stop support for the hardware you have. Некоторые компании предоставляют несвободные драйверы, но это тоже может вызвать проблемы, поскольку компания может прекратить деятельность или перестать поддерживать ваше аппаратное обеспечение.
From these positions, he continued to actively support the policies of President Jefferson, despite their growing unpopularity with the generally Federalist Massachusetts population and business interests. На этих должностях он продолжал активно поддерживать политику президента Джефферсона, несмотря на их растущую непопулярность у федералистов и деловых кругов штата.
Winblad compared the word to the idea of "selling smoke", implying Microsoft was selling a product it would soon not support. Винблод сравнила это слово с идеей «продажи дыма», подразумевая, что Microsoft продаёт продукт, который вскоре прекратит поддерживать.
Properly implemented an IEEE 802.1aq network can support up to 1000 participating bridges and provide tens of thousands of layer 2 E-LAN services to Ethernet devices. Должным образом реализованная сеть IEEE 802.1aq может поддерживать до 1000 участвующих мостов и обеспечить 10-е тысячи уровня 2 службы E-LAN к устройствам Ethernet.
It will be a "delight" to teach these phases and they will support me, deepening and complementing the earlier materials. Я буду "в восторге", когда начну преподавать эти фазы. Они меня будут поддерживать, углубляя и дополняя предыдущие материалы.
To encourage and support the educational use of the Earth Charter in schools, universities, religious communities, local communities, and many other settings. Поощрять и поддерживать образовательное использование Хартии Земли в школах, университетах, религиозных сообществах, местных общинах, и многих других средах.
It was here that he began his support for liberation theology, and forged his friendship with the union boss at the time, Lula. Именно здесь он начал поддерживать теологию освобождения, и поддерживал свою дружбу с боссом профсоюза в это время, Лулой.
The relational database model has no such concepts and is thus very limited in the business performance modeling and interactivity it can support. Модель реляционной базы данных не имеет таких концепций и поэтому очень ограничена в моделировании производительности и интерактивности, которую она может поддерживать.
It has been hypothesized that chemosynthesis may support life below the surface of Mars, Jupiter's moon Europa, and other planets. Была выдвинута гипотеза о том, что хемосинтез может поддерживать жизнь под поверхностью Марса, спутника Юпитера - Европе и других планетах.