Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Support - Поддерживать"

Примеры: Support - Поддерживать
They shall cooperate and support mutual efforts to safeguard their territorial integrity and the inviolability of their borders. Они будут сотрудничать и поддерживать взаимные усилия, направленные на обеспечение их территориальной целостности и неприкосновенности границ.
The international community should support national efforts for capacity-building in developing countries, including infrastructure and manpower development and research and development. Международному сообществу следует поддерживать национальные усилия по укреплению потенциала в развивающихся странах, включая развитие инфраструктуры и людских ресурсов и научных исследований и опытно-конструкторских разработок.
The United States would support that principle, both in public and private communications with the Governments concerned. Соединенные Штаты будут поддерживать этот принцип посредством контактов, осуществляемых как на государственном уровне, так и в частном порядке с правительствами соответствующих стран.
Activities under the General Programmes must continue to receive the support of Governments. Правительства должны и впредь поддерживать мероприятия, осуществляемые в рамках Общих программ.
All parties involved should engage in a genuine dialogue and support efforts to find a peaceful solution. Все заинтересованные стороны должны принять участие в реальном диалоге и поддерживать усилия по нахождению мирного решения.
The international community must support the Agency's services for the refugees at an acceptable level. Международное сообщество должно поддерживать работу Агентства по обслуживанию беженцев на приемлемом уровне.
The United States of America would not support any programme or project which excluded Guamanians who were not Chamorros. Соединенные Штаты Америки не будут поддерживать программы и проекты, участие в которых невозможно для жителей Гуама, не являющихся чаморро.
In closing, she reiterated her pledge of strong support for the Committee's important work. В заключение Верховный комиссар вновь заявляет о том, что она будет твердо поддерживать Комитет в решении стоящей перед ним важной задачи.
Norway will support the work by the Provisional Technical Secretariat to build up an effective and credible verification system within the necessary time-frame. Норвегия будет поддерживать Временный технический секретариат, с тем чтобы в необходимые сроки добиться создания эффективной и убедительной системы контроля.
The APL issue demands immediate action and we will continue to actively support and take part in the Ottawa Process. Проблема ППНМ требует немедленных действий, и мы будем и впредь активно поддерживать оттавский процесс и участвовать в нем.
On this issue, my delegation would give its unwavering support to the legitimate demand from the G-21. Моя делегация намерена неуклонно поддерживать законное требование Группы 21 в отношении этой проблемы.
Where the family is concerned, the Constitution likewise establishes the obligation to provide special support for female heads of household. В сфере семейных отношений Конституция также устанавливает обязанность особо поддерживать женщин - глав домашнего очага.
This new approach is in keeping with current developments, and the international community should encourage and support it. Этот новый подход соответствует нынешнему развитию событий, и международное сообщество должно поощрять его и поддерживать.
We urge the international community to lend its full support and assistance to micro-credit institutions and micro-lending programmes. Мы обращаемся к международному сообществу с настоятельным призывом всемерно поддерживать деятельность учреждений и программ в области микрокредитования.
We must therefore give it our constant support so that it will not falter in any country of the world. Поэтому мы должны постоянно поддерживать ее, с тем чтобы она уверенно развивалась в каждой стране мира.
It would also contain a mutual undertaking to advance and encourage normalization, as well as support for regional activities. Он также должен включать взаимное обязательство развивать и стимулировать процесс нормализации, а также поддерживать региональную деятельность.
Absent such acknowledgments, the United States cannot and will not support any resolutions along the lines of this draft. В силу отсутствия такого признания Соединенные Штаты не могут поддержать и не будут поддерживать какой-либо проект резолюции, аналогичный данному.
We must give our wholehearted support to Mr. Otunnu. Мы должны искренне поддерживать г-на Отунну.
Expansion of South-South cooperation required adequate funding, and the international community should support developing country initiatives in that area. Для расширения сотрудничества Юг-Юг необходимы адекватные финансовые средства, и международное сообщество должно поддерживать инициативы развивающихся стран в этой области.
We will actively support and promote joint ventures and play a greater role in Africa-China economic cooperation and joint-venture trade. Мы будем активно поддерживать и стимулировать совместные предприятия и играть более активную роль в африканско-китайском экономическом сотрудничестве и торговле на основе создания совместных предприятий.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) therefore needs the support of every one of us. Каждый из нас должен поддерживать Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
The organizations of the United Nations system should also encourage and support the recent management and accountability efforts of inter-agency bodies. Организации системы Организации Объединенных Наций должны также поощрять и поддерживать нынешние усилия межучрежденческих органов в области руководства и подотчетности.
To this end, the arrangements of the programme for coordinating HIV/AIDS activities will complement and support national development planning. В связи с этим механизмы программы, предназначенные для координации мероприятий в области ВИЧ/СПИДа, будут дополнять и поддерживать планирование национального развития.
A coherent strategy among international actors in field operations is crucial in order to effectively support national processes. Согласованная стратегия международных субъектов при проведении операций на местах исключительно важна для того, чтобы эффективно поддерживать государственные процессы.
Therefore, it would not support arbitrary allocations of funds for projects that had not been initiated. Поэтому оно не будет поддерживать произвольное ассигнование средств на проекты, которые не были начаты.