Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Support - Поддерживать"

Примеры: Support - Поддерживать
The Fund will also support research on the impact of visual media on cross-cultural relations, violence and self-perception of minority communities. Кроме того, Фонд будет поддерживать работу по изучению влияния аудиовизуальных средств информации на взаимоотношения между культурами, проблему насилия и самовосприятие меньшинств.
I ask that members not support this resolution. Я прошу членов не поддерживать эту резолюцию.
Fourthly, we must promote capacity-building and technology transfer and must support the productive capacity of developing countries, especially in the area of agricultural infrastructure. В-четвертых, наш долг - способствовать наращиванию потенциала развивающихся стран и передаче им технологий, равно как поддерживать их производственные способности, особенно в том, что касается сельскохозяйственной инфраструктуры.
International institutions should support further infrastructure development, venture capital and other lending instruments and facilitate business contacts and public-private initiatives. Международные институты должны поддерживать дальнейшее развитие инфраструктуры, венчурный капитал и другие механизмы кредитования, а также способствовать развитию деловых контактов и инициатив государственного и частного секторов.
Countries must set their own priorities through participatory, meaningful and timely consultations and build support for successful action. Страны должны сами устанавливать свои приоритеты с помощью широких, обстоятельных и своевременных консультаций и поддерживать успешные мероприятия.
Ukraine will strongly support the United Nations initiatives focused on fighting global poverty and famine and on increasing food production capacities. Украина будет решительно поддерживать инициативы Организации Объединенных Наций, направленные на борьбу с нищетой и голодом в мире и на увеличение мощностей по производству продуктов питания.
We need to challenge the extremist ideology propagated by Al-Qaida and its sympathizers and encourage and support individuals and organizations offering positive alternatives. Нам нужно подвергнуть пропагандируемую «Аль-Каидой» и сочувствующими ей экстремистскую идеологию критическому анализу и поддерживать тех людей и те организации, которые предлагают позитивные альтернативы.
And we will support them every step of the way. А мы будем поддерживать их на каждом шагу на этом пути.
Evaluation should guide and support governmental decision-making and policy-making, as well as international aid and investment. Оценка должна направлять и поддерживать принятие решений на правительственном уровне и выработку политических решений, а также международную помощь и инвестиции.
We must support a genuine democratic system, not only in international bodies but also internally within our countries. Мы должны поддерживать подлинные демократические системы не только в рамках международных организаций, но и на национальном уровне.
Guatemala is promoting a territorial development model that will support broad-based improvement in rural competitiveness. Гватемала придерживается модели территориального развития, которая будет поддерживать широкое укрепление конкурентоспособности сельских районов.
The Commission on Social Development should support and strengthen human capital by allocating funding to organizations that promote social inclusion and integration. Комиссии социального развития надлежит поддерживать и укреплять человеческий фактор, выделяя средства организациям, поощряющим социальный охват и интеграцию.
The Federal Government will continue to actively support endeavours to strengthen the United Nations treaty bodies and promote more effective working practices. Оно будет по-прежнему активно поддерживать усилия по укреплению договорных органов Организации Объединенных Наций, поощряя внедрение более эффективных методов работы.
Maintain capacity of ecosystems to deliver goods and services and support livelihoods Сохранение способности экосистем обеспечивать товары и услуги, а также поддерживать источники средств к существованию
UNICEF was continuing support for polio eradication, discussing efforts with senior officials of affected countries. ЮНИСЕФ продолжал поддерживать искоренение полиомиелита, обсуждая свои усилия со старшими должностными лицами затронутых стран.
ECHUI should support country-led integrated approaches to improving the nutritional status of children. ИПГНД следует поддерживать реализуемые странами комплексные подходы к улучшению положения в области питания детей.
Thanks to co-financing, Luxembourg's cooperation programme can support individual projects by providing a financial contribution determined by their location. Благодаря совместному финансированию Люксембург может поддерживать индивидуальные проекты, причем степень его участия зависит от места осуществления проекта.
It establishes that the Government may support and encourage enterprises that make appropriate investments in this area. Она предусматривает, что правительство может поддерживать и стимулировать те предприятия, которые инвестируют в исследования.
Consequently, OHCHR should support the work of the two bodies in a completely different manner. Поэтому УВКПЧ ООН следует поддерживать работу этих двух органов совершенно разными способами.
The report stated that peacekeeping operations should support contingent commanders' preferences to maintain leave centres in or outside the mission area. В докладе отмечается, что миротворческие операции должны поддерживать стремление командующих контингентами к созданию таких центров в пределах или за пределами района действия миссий.
Australia will remain firm in our support for the sovereignty, political independence and unity of the Lebanese State and its people. Австралия будет и впредь твердо поддерживать суверенитет, политическую независимость и единство ливанского государства и его народа.
I promise that Finland will support them. Я обещаю, что Финляндия будет их поддерживать.
Let us therefore support the reign of fundamental freedoms and human rights in every country. Давайте для этого будем поддерживать торжество основных свобод и прав человека в каждой стране.
Therefore, we will support the measures established to follow up on issues pertaining to recovery from the global financial and economic crises. Поэтому мы будем поддерживать меры, намеченные для последующих действий по вопросам, касающимся восстановления после глобальных финансово-экономических кризисов.
We call upon our respective Governments to continue their support for this Regional Interfaith Dialogue. Мы призываем правительства наших стран и впредь поддерживать Региональный межконфессиональный диалог.