Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Support - Поддерживать"

Примеры: Support - Поддерживать
In this regard, we must also support regional and subregional organizations in preventing conflicts and in carrying out peacekeeping operations. В этой связи мы должны также поддерживать региональные и субрегиональные организации в плане предотвращения конфликтов и проведения операций по поддержанию мира.
We must tirelessly and constantly support the work of international peacekeepers both politically and diplomatically with a view to finding solutions that are acceptable to all parties. Мы должны неустанно и постоянно поддерживать усилия международных миротворцев как в политическом, так и в дипломатическом плане, с тем чтобы найти решения, приемлемые для всех сторон.
The Special Representative encourages, in particular, the continued support of NGOs working in the judicial field. Специальный представитель рекомендует, в частности, продолжать поддерживать НПО, работающие в судебной области.
It is essential to underpin, support and harness the assets and economic potential of the region. Важно укреплять, поддерживать и использовать богатства и экономический потенциал региона.
Private companies can also support social development programmes concerned with wider development and conflict prevention issues. Частные компании могут также поддерживать программы социального развития, будучи обеспокоенными широкими вопросами развития и предотвращения конфликтов.
FAO will support and stimulate communication among all stakeholders in order to strengthen the decision-making and management capacities of rural populations, both women and men. ФАО будет поддерживать и расширять связи между всеми участниками деятельности в целях укрепления директивного и управленческого потенциала сельского населения, что будет также способствовать участию сельских женщин и мужчин.
UNFPA will support development of national planning tools and coordination mechanisms that link population, environment and gender. ЮНФПА будет поддерживать разработку средств в сфере национального планирования и механизмов координации, которые увяжут воедино вопросы народонаселения, охраны окружающей среды и равенства мужчин и женщин.
We shall support every effort to expand the application and scope of its provisions. Мы будем всемерно поддерживать усилия, направленные на расширение ее применения и сфер действия ее положений.
I will certainly back up and support that process. Я, конечно же, буду поддерживать и поощрять этот процесс.
The Council must actively support the Secretary-General's efforts to continue to improve the United Nations peacekeeping machinery. Совет должен активно поддерживать усилия Генерального секретаря, нацеленные на продолжение процесса совершенствования механизма Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
I am grateful to the Government of Senegal for offering to host the Office, and for pledging its full support to it. Я признателен правительству Сенегала за предложение принять у себя Канцелярию и за обещание всецело поддерживать ее.
His delegation would welcome and support such an application. Делегация оратора будет приветствовать и поддерживать это заявление.
Regional and subregional organizations should support national and global efforts aimed at enhancing the security and management of legal stocks of small arms and light weapons. Региональным и субрегиональным организациям следует поддерживать национальные и глобальные усилия по укреплению безопасности и совершенствованию управления законными запасами стрелкового оружия и легких вооружений.
Regional and subregional organizations will, as appropriate, harmonize and support national efforts in this regard. Региональные и субрегиональные организации будут, когда это уместно, согласовывать и поддерживать национальные усилия в этой связи.
We hope that both sides will adequately support the good work of UNTAET in this area. Мы надеемся, что обе стороны будут адекватно поддерживать полезную работу ВАООНВТ в этой области.
Donors should support, not supplant, Sierra Leone's efforts. Доноры должны поддерживать, а не подменять собственные усилия Сьерра-Леоне.
The Council should encourage and support the efforts of national actors. Совет должен стимулировать и поддерживать усилия национальных сил.
They expressed interest in drawing up decent work programmes through which ILO could support their social and economic policy initiatives. Они заявили о своей заинтересованности в разработке программ обеспечения достойной работы, через которые МБТ могло бы поддерживать их инициативы в области социально-экономической политики.
International institutions should support the staffing of those bodies on a regional basis. Международным учреждениям надлежит поддерживать укомплектование таких органов на региональной основе.
Research on solutions to these problems has made some progress but needs further encouragement and support. Поиск решений этих проблем дал определенные результаты, однако его необходимо и далее поощрять и поддерживать.
Governments should under no circumstances harbour or support groups or persons engaged in acts of terrorism. Ни при каких обстоятельствах правительства не должны укрывать или поддерживать группы или лиц, совершающих акты терроризма.
The Centre has continued to offer its support to efforts aimed at enhancing peace and security in the subregion. Центр продолжает поддерживать усилия, направленные на укрепление мира и безопасности в субрегионе.
UNMIN has actively participated in these processes, and will continue to advise and support strategies to devise appropriate development initiatives that can underpin the peace process. МООНН активно участвовала в этих процессах и будет и далее оказывать консультативную помощь и поддерживать стратегии для разработки надлежащих инициатив в целях развития, которые могли бы способствовать мирному процессу.
Norway supported the role of UNDP in the United Nations system and planned to continue its support to the organization. Норвегия поддерживает роль ПРООН в системе Организации Объединенных Наций и планирует продолжать поддерживать эту Организацию.
At a time of limited resources and many great needs, we do not support the continuation of such duplicative work. Сейчас, когда ресурсы ограниченны и существует множество огромных потребностей, мы не можем поддерживать продолжение такой дублирующей работы.