Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Support - Поддерживать"

Примеры: Support - Поддерживать
It also encouraged Guyana to provide education and to actively support programmes that foster inter-cultural dialogue, tolerance and understanding with respect to the culture and history of different ethnic groups within Guyana. Он также призвал Гайану предоставлять образование и активно поддерживать программы, способствующие формированию межкультурного диалога, терпимости и понимания в отношении культуры и истории разных этнических групп в Гайане.
Under the existing legislation parents are obliged to raise, support and educate their children, independently decide on their upbringing and ensure them the right to full and harmonious development of personality. В соответствии с действующим законодательством родители обязаны растить, поддерживать и просвещать своих детей, самостоятельно решать вопросы их воспитания и обеспечивать их право на всестороннее и гармоничное развитие личности.
UNICEF will support this effort in at least five ways: ЮНИСЕФ будет поддерживать эти усилия по крайней мере пятью путями:
States parties should support research into profiling the crime of trafficking in persons, developing typologies and analysis regarding methodologies and offenders. Государствам-участникам следует поддерживать исследования в области определения основных параметров состава преступления торговли людьми, типологии и анализа в отношении методологии и преступников.
States parties should acknowledge and support the important role played by civil society in protecting and assisting victims and supporting the criminal justice process. Государствам-участникам следует признавать и поддерживать важную роль гражданского общества в защите жертв торговли людьми и оказании им помощи и содействии процессу уголовного разбирательства.
China and the Russian Federation will continue to jointly support PAROS discussions in the CD with a view to negotiating an agreement soon. Китай и Российская Федерация будут и впредь совместно поддерживать дискуссии по ПГВКП на Конференции по разоружению, с тем чтобы как можно скорее провести переговоры по соглашению.
To strengthen and support human rights in all areas; укреплять и поддерживать права человека во всех областях;
ERI recommended that the Government of St. Lucia look to develop and support programs directed towards the formation and education of marginalized youth in the country. ЭРИ рекомендовала правительству Сент-Люсии разрабатывать и поддерживать программы, направленные на обучение и воспитание маргинализованной молодежи в стране.
Promote and support the private non-profit health care system; поощрять и поддерживать развитие частной некоммерческой системы медицинского обслуживания;
National protection mechanisms should be strengthened, and UNHCR should support and foster such mechanisms. Необходимо укрепить национальные механизмы защиты, и УВКБ должно поддерживать и стимулировать такие механизмы.
Commending the significant African Union contribution to peacekeeping and preventive diplomacy, he enjoined the Organization to increase its support to regional entities, which could contribute particular strengths to regional and international peacebuilding. Высоко оценивая значительный вклад Африканского союза в миротворчество и превентивную дипломатию, он призывает Организацию активнее поддерживать региональные органы, способные придать особый вес миростроительству на региональном и международном уровнях.
The passage of time could not simultaneously support two diametrically opposed positions: Spain's claim to Gibraltar and its maintenance of enclaves in North Africa. Течение времени не может одновременно поддерживать две диаметрально противоположные позиции: притязания Испании на Гибралтар и сохранение Испанией анклавов в Северной Африке.
Federal and regional Governments should provide encouragement and support for the creation of indigenous civil society organizations to improve their participation in all aspects of society. Федеральное правительство и правительства регионов должны поощрять и поддерживать формирование организаций гражданского общества коренных народов, чтобы расширить их участие во всех сферах общественной жизни.
The Bar Association should support and protect public interest lawyers, whose role is crucial in promoting justice in the country. Ассоциации адвокатов следует поддерживать и защищать адвокатов, отстаивающих публичные интересы, которые играют важнейшую роль в обеспечении справедливости в стране.
Thirdly, parliamentarians from countries in extended nuclear deterrence relationships can support nuclear disarmament through phasing out the role of nuclear weapons in their security doctrines. В-третьих, парламентарии стран, вступивших в соглашения по вопросам ядерного сдерживания, могут поддерживать процесс ядерного разоружения за счет постепенного ослабления роли ядерного оружия в своих доктринах безопасности.
Agencies, programme countries and intergovernmental bodies should strongly support the resident coordinator system in order to enhance its strengths and should recognize performing country teams. Учреждения, страны, где осуществляются программы, и межправительственные органы должны активно поддерживать систему координаторов-резидентов, чтобы подчеркнуть ее сильные стороны, и признать заслуги страновых групп, добившихся успехов в своей работе.
Donor countries should support the national efforts of developing countries in that regard by providing adequate, sustainable and predictable financial resources on either a bilateral or a multilateral basis. Страны-доноры должны поддерживать национальные усилия развивающихся стран в этом отношении, предоставляя достаточные, устойчивые и предсказуемые финансовые ресурсы либо на двусторонней, либо на многосторонней основе.
Mexico was in favour of the establishment of an Intergovernmental Science Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services and would support the adoption by the General Assembly of a resolution on the subject. Мексика выступает за образование Межправительственной платформы политики в области науки по биологическому разнообразию и экосистемным услугам и будет поддерживать принятие Генеральной Ассамблеей резолюции по этому вопросу.
The European Union recognized the need to strengthen cooperation between the G-20 and the United Nations, and would support future efforts to that end. Европейский союз признает необходимость укрепления сотрудничества между Группой двадцати и Организацией Объединенных Наций и будет поддерживать дальнейшие усилия в этом направлении.
In the area of education, the European Union would support national efforts focused on persons with disabilities through its strategic framework on education and training. В области образования Европейский союз будет поддерживать предпринимаемые на национальном уровне усилия, сфокусированные на проблемах инвалидов, с помощью действующих стратегических рамок в отношении образования и профессиональной подготовки.
We wish the Afghans continued success in their efforts to rebuild their long-suffering nation, and implore the international community to maintain their support of the Afghan people. Мы желаем афганцам дальнейших успехов в их усилиях по восстановлению своей многострадальной страны и настоятельно призываем международное сообщество продолжать поддерживать народ Афганистана.
We pledge Tanzania's full support to Mr. Mkapa and his team for the successful accomplishment of the task ahead of them. Мы обязуемся всемерно поддерживать г-на Мкапу и его группу для обеспечения успешного решения ими их задачи.
Member countries should also leverage the enhanced support of the United Nations system in a drive towards attaining the Ten-Year Capacity-Building Programme for the African Union. Государствам-членам необходимо также активнее поддерживать систему Организации Объединенных Наций в ее усилиях по реализации Десятилетней программы создания потенциала Африканского союза.
He invited all States of the region to recognize and fully utilize the expertise available to the Institute and support the activities of the Institute. Он призвал все государства региона признать и в полной мере использовать накопленные Институтом экспертные знания и поддерживать деятельность Института.
We must not allow a weakening of international criminal justice processes; we must, instead, support them, promote them, protect them and defend them. Мы не должны допускать ослабления процессов международного уголовного правосудия; вместо этого мы должны их поддерживать, укреплять, охранять и защищать.