Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Support - Поддерживать"

Примеры: Support - Поддерживать
States should include Internet literacy skills in school curricula, and support similar learning modules outside of schools. Государствам следует включить курс обучения работе в Интернете в школьные программы, а также поддерживать аналогичные обучающие программы за пределами школы.
Furthermore, countries could support incentives for innovations by differential pricing and streamlining regulation. Кроме того, страны могли бы поддерживать стимулы для инноваций путем дифференцирования цен и модернизации регулирования.
The United States of America encouraged Hungary to continue its support for democratic principles and institutions. Соединенные Штаты Америки призвали Венгрию продолжать поддерживать демократические принципы и институты.
Developed States should support developing States efforts' to reduce maternal mortality. Развитым государствам надлежит поддерживать усилия развивающихся государств по сокращению материнской смертности.
Strong institutions will support the political vision of the plan and its implementation. Сильные институты будут поддерживать политическое видение плана и его реализацию.
For instance, they can facilitate coordination and support capacity-building and institutional strengthening, including at the local level. Например, они могут способствовать координации и поддерживать создание потенциала и укрепление институтов, включая деятельность на местном уровне.
In other words, we must financially support and prioritize well-targeted prevention programmes that respond to the epidemic's statistics. Иными словами, нам нужно финансово поддерживать целенаправленные программы профилактики, которые учитывают статистику эпидемии, и определить их приоритетность.
The final conclusion is that new approaches must be promoted and support for ongoing innovation and research must continue. Последний вывод: необходимо содействовать применению новых подходов и продолжать поддерживать нынешнюю новаторскую деятельность и исследования.
The United Nations aims to increasingly support the exchange of best practices with and between regional organizations, in the field of democracy. Организация Объединенных Наций стремится все в большей мере поддерживать обмен передовым опытом с и между региональными организациями в области демократии.
Tanzania would continue to sustain those efforts and appealed to its development partners to continue with their support. Танзания и впредь будет поддерживать эти усилия и обращается к своим партнерам по развитию с просьбой о продолжении оказываемой ими поддержки.
Germany will continue to actively support OSCE discussions on exploring the future OSCE role in the field of cybersecurity. Германия будет по-прежнему активно поддерживать проводимые в ОБСЕ обсуждения по вопросу о будущей роли этой организации в сфере кибербезопасности.
It should then support countries in their endeavours to further their advancement. Поэтому они должны поддерживать страны в их усилиях по дальнейшему продвижению вперед.
Its implementation should support the formulation of appeals and strengthen linkages to post-conflict and disaster assessment efforts. Его осуществление должно поддерживать разработку призывов и укреплять связи с усилиями по постконфликтной оценке и оценке после бедствий.
The international community must support the peaceful and democratic aspirations of all peoples. Международное сообщество должно поддерживать мирные и демократические чаяния всех народов.
We must also support the National Transitional Council of Libya in order to bring peace and stability to that country. Мы должны также поддерживать Национальный переходный совет Ливии в целях обеспечения мира и стабильности в этой стране.
For instance, the enterprise resource planning system will support IPSAS compliance and improved data management in the procurement supply pipeline. Например, система общеорганизационного планирования ресурсов будет поддерживать соблюдение МСУГС и улучшенное управление данными в системе закупок и снабжения.
In collaboration with the United Nations country team, UNMIL will support the Government's initiatives to foster good governance and national reconciliation. В сотрудничестве со Страновой группой Организации Объединенных Наций МООНЛ будет поддерживать инициативы правительства по поощрению благого управления и национального примирения.
A primary task of the international response is to identify, protect, nurture and support national capacities. Одна из важнейших целей международного реагирования состоит в том, чтобы выявлять, защищать, укреплять и поддерживать национальный потенциал.
The international community, after conflict, should therefore support and enable national capacities as much as possible. Поэтому в период после окончания конфликта международное сообщество должно в максимально возможной степени поддерживать и укреплять национальный потенциал.
The United Nations cannot impose disarmament, demobilization and reintegration; it can only facilitate and support a nationally owned process. Организация Объединенных Наций не может навязывать разоружение, демобилизацию и реинтеграцию, а может лишь содействовать осуществляемому национальными участниками процессу и поддерживать его.
We will continue to actively support the work of the Council. Поэтому мы будем продолжать активно поддерживать работу Совета.
We wish the Secretary-General every success over the next five years, and pledge to continue offering our full support for his work. Мы желаем Генеральному секретарю всяческих успехов в течение последующих пяти лет и готовы и впредь активно поддерживать его работу.
We will support them as they work for an enduring peace rooted in coexistence between two viable States. Мы будем поддерживать его работу по укреплению мира, основанного на сосуществовании двух жизнеспособных государств.
First, let us support the United Nations in continuing to play an important role in promoting youth development. Во-первых, давайте поддерживать Организацию Объединенных Наций в дальнейшем выполнении ею важной задачи по содействию развитию молодежи.
He argued that international organizations should support national policy priorities that allowed counter-cyclical macroeconomic policies. По его мнению, международным организациям следует поддерживать национальные политические приоритеты, позволяющие проводить антициклическую макроэкономическую политику.